走投无路
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
zǒu tóu wú lù
Pinyin
zǒu tóu wú lù
Desglose de hanzi
走 (walk/go); 投 = 扌+ 殳 (throw/turn to); 无 = 无 (no/without); 路 = 足 + 各 (road/path)
Significado
Sin salida; acorralado; sin opciones.
A four-character idiom conveying extreme desperation. Used in narrative, analysis, and everyday speech to describe individuals or groups trapped with no viable options — financially, legally, or personally.
Ejemplos
- 走投无路之下,他向昔日的对手低下了头,寻求最后的帮助。
- 公司资金链断裂,负债累累,创始人感到走投无路,最终选择寻求破产保护。
- 移民政策收紧后,部分难民陷入走投无路的困境,引发国际社会广泛关注。
Guía de uso
Contexto: narrative, social issues, finance, personal crisis
Tono: empathetic
Correcto
- 面对重重债务,他感到走投无路,最终不得不变卖家产还清欠款。(Faced with mounting debts, he felt he had no way out and ultimately had to sell off his family assets to repay what he owed.)
- 在调查人员的重重压力下,涉案官员已走投无路,只得如实交代。(Under intense pressure from investigators, the implicated official was left with no way out and had to confess truthfully.)
Incorrecto
- 走投无路地找吃的 — 走投无路 implies serious desperation, not mild inconvenience; use 找不到 or 没有办法 for trivial situations
Origen e historia
走投 (make a move toward) + 无路 (no road) — wherever one turns, there is no path forward
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada