走后门

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal zǒu hòu mén
Pinyin zǒu hòu mén
Desglose de hanzi 走 (walk/go); 后 = 彳+ 口 (behind/back); 门 = 门 (door)

Significado

Conseguir algo por enchufe; “por la puerta de atrás”.

A widely understood colloquial metaphor for nepotism, corruption, and the use of guanxi (关系) to bypass formal rules. Condemned in public discourse but acknowledged as a widespread social reality in various contexts.

Ejemplos

  1. 该企业负责人承认,公司曾通过走后门的方式获得政府合同。
  2. 在竞争激烈的就业市场中,依靠走后门谋取职位的现象屡见不鲜。
  3. 教育部门明确规定,任何人不得通过走后门方式干预招生录取结果。

Guía de uso

Contexto: corruption, social commentary, employment, governance

Tono: critical

Correcto

  • 他的晋升完全凭借真才实学,从未走过后门。(His promotion was entirely based on genuine ability — he never used backdoor connections.)
  • 相关部门正在严查走后门谋取学位的违规行为。(The relevant authorities are strictly investigating violations involving obtaining degrees through backdoor means.)

Incorrecto

  • 从后门走出去 — this literally means to exit through the back door; only 走后门 as a set phrase carries the figurative sense of corruption

Origen e historia

Metaphor: 走 (go through) + 后门 (back door) — entering via the back door to avoid official scrutiny

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada