走后门
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
zǒu hòu mén
Pinyin
zǒu hòu mén
Desglose de hanzi
走 (walk/go); 后 = 彳+ 口 (behind/back); 门 = 门 (door)
Significado
Conseguir algo por enchufe; “por la puerta de atrás”.
A widely understood colloquial metaphor for nepotism, corruption, and the use of guanxi (关系) to bypass formal rules. Condemned in public discourse but acknowledged as a widespread social reality in various contexts.
Ejemplos
- 该企业负责人承认,公司曾通过走后门的方式获得政府合同。
- 在竞争激烈的就业市场中,依靠走后门谋取职位的现象屡见不鲜。
- 教育部门明确规定,任何人不得通过走后门方式干预招生录取结果。
Guía de uso
Contexto: corruption, social commentary, employment, governance
Tono: critical
Correcto
- 他的晋升完全凭借真才实学,从未走过后门。(His promotion was entirely based on genuine ability — he never used backdoor connections.)
- 相关部门正在严查走后门谋取学位的违规行为。(The relevant authorities are strictly investigating violations involving obtaining degrees through backdoor means.)
Incorrecto
- 从后门走出去 — this literally means to exit through the back door; only 走后门 as a set phrase carries the figurative sense of corruption
Origen e historia
Metaphor: 走 (go through) + 后门 (back door) — entering via the back door to avoid official scrutiny
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada