送别
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
sòng bié
Pinyin
sòng bié
Desglose de hanzi
送 = 关 + 辶 (to send off, escort); 别 = 刀 + 口 + 力 (to separate, to part)
Significado
despedir (acompañar a alguien que se marcha)
Used in literary, ceremonial, and everyday contexts for farewell scenes — at train stations, airports, or after extended visits. Often carries emotional weight and appears frequently in poetry, song lyrics, and formal speeches. The word implies a meaningful parting rather than a casual goodbye.
Ejemplos
- 清晨,整个村子的人聚集在渡口,为即将踏上求学之路的年轻人举行了一场简单而庄重的送别仪式。
- 他在机场送别了最后一位同事,目送飞机缓缓升空,心中涌起一股难以名状的惆怅与不舍。
- 这首古诗以送别为主题,以黄昏的山河为背景,道尽了离别之际的无限依恋与深深祝愿。
Guía de uso
Contexto: literary, social, ceremony, emotional
Tono: emotional
Correcto
- 同学们在毕业典礼后自发聚集,为即将赴海外深造的好友举办了一场充满温情的送别晚宴,席间笑声与泪水交织。(After the graduation ceremony, classmates spontaneously gathered to hold a warm farewell dinner for their friend about to study abroad; laughter and tears mingled throughout the evening.)
- 老一辈人送别亲人时往往沉默寡言,仅凭一个深沉的凝视便将千言万语尽数传递,令旁观者心生动容。(The older generation would often see off loved ones in near silence, conveying volumes through a single lingering gaze — a sight that moved all who witnessed it.)
Incorrecto
- 避免将 送别 用于轻松随意的短暂道别 — 不说'我送别了他,明天再见';短暂告别用 道别 或 告别,送别 专指有分量的离别时刻
Origen e historia
送 (to accompany, to escort) + 别 (to part, to separate) — to escort someone as they depart
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada