容光焕发
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
semi-formal
róng guāng huàn fā
Pinyin
róng guāng huàn fā
Desglose de hanzi
容 = 宀 + 谷 (shelter + valley = face/appearance); 光 = 火 + 儿 (fire + person = glow); 焕 = 火 + 奂 (fire + gleam = radiant); 发 = 弓 + 殳 (emit/release)
Significado
radiante, con aspecto saludable y lleno de vitalidad
A four-character idiom describing a person's vibrant, healthy appearance, often used to compliment someone who looks well after rest, a positive life event, or great news. Particularly common in social settings and formal compliments. Always refers to people, never objects or scenes.
Ejemplos
- 经过充分休养,她再次出现在公众视野中,容光焕发,神采奕奕。
- 婚后的她容光焕发,满面春风,幸福之情溢于言表。
- 老人虽已年过七旬,却依旧容光焕发,精神矍铄,令人钦佩。
Guía de uso
Contexto: social, compliments, literature
Tono: positive
Correcto
- 他休假归来,容光焕发,精力充沛,整个团队的士气都随之高涨。(He returned from holiday looking radiant and full of energy, and the entire team's morale rose with him.)
- 新娘容光焕发地步入婚礼殿堂,引得全场宾客纷纷报以热烈掌声。(The bride entered the wedding hall looking radiant, drawing warm applause from all the guests.)
Incorrecto
- 这栋楼容光焕发 — the idiom applies only to people; use 焕然一新 for renovated buildings or transformed spaces
Origen e historia
容 (appearance/face) + 光 (light/glow) + 焕 (radiant/gleaming) + 发 (to emanate/emit)
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada