大包大揽

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral dà bāo dà lǎn
Pinyin dà bāo dà lǎn
Desglose de hanzi 大 = big; 包 = 勹 + 巳 (to wrap); 揽 = 扌+ 览 (to gather, take on)

Significado

Cargar con todo; hacerse cargo de todo.

Can be positive (showing capability and responsibility) or negative (being controlling, not trusting others, or being unrealistic about one's capacity). Often leads to burnout or micromanagement.

Ejemplos

  1. 他做事喜欢大包大揽,什么都不放心交给别人。
  2. 作为项目负责人,不能大包大揽,要学会分配任务。
  3. 她大包大揽把所有家务都承担了,累得够呛。

Guía de uso

Contexto: work, family, responsibility

Tono: cautionary

Correcto

  • 别什么事都大包大揽,会把自己累坏的。(Don't take everything on yourself — you'll wear yourself out.)
  • 他这人就爱大包大揽,不让别人帮忙。(He just loves to take charge of everything and won't let others help.)

Incorrecto

  • 大包大揽地休息 (The idiom implies taking on work/responsibility — it doesn't apply to leisure activities)

Origen e historia

Compound idiom of 大包 (big package/bundling) + 大揽 (big embrace/taking on). The reduplication emphasizes the comprehensive scope of assuming responsibility.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada