别 (negative command)
Significado
Usa 别 (bié) antes de un verbo para decirle a alguien que no haga algo. Funciona como un imperativo negativo directo, similar a 'no hagas' en español, y se emplea habitualmente en el chino hablado cotidiano.
别 es la forma más natural y habitual de formar órdenes negativas en mandarín hablado. Es ligeramente más suave que el más enfático 不要, aunque ambos cumplen funciones similares. 别 se usa normalmente en contextos informales y cercanos — entre amigos, familiares o al dar instrucciones rápidas. También puede expresar preocupación o consejo amistoso, no solo prohibición. Cuando se combina con 了 al final (别…了), el significado cambia a 'deja de hacer algo' o 'ya basta', lo cual constituye un patrón gramatical distinto.
Ejemplos
- 别担心,一切都会好的。 No te preocupes, todo saldrá bien.
- 你别碰我的手机。 No toques mi móvil.
- 别在教室里大声说话。 No habléis en voz alta en el aula.
Guía de uso
Contexto: spoken, everyday
Tono: imperative
Correcto
- No te apresures, todavía tenemos tiempo.
- Deja de mirar el móvil todo el rato.
- No te vayas, quédate a charlar un rato más.
Incorrecto
- 别你去那里。(别 debe ir directamente antes del verbo, no antes del sujeto) → 你别去那里。
- 别了担心。(了 no debe colocarse entre 别 y el verbo) → 别担心。
Origen e historia
别 originally meant 'to separate' or 'to distinguish.' Its use as a prohibitive adverb developed from classical Chinese, where it gradually took on the function of forbidding or discouraging an action.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada