这个 + Category (name-calling)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 casual zhège
Pinyin zhège
Formación Subject + 这个 / 这种 / 这类 + Category Noun
Desglose de hanzi 这 = 辶 (walk) + 文 (writing); 个 = simplified from 個, a general measure word

Significado

Usar 这个, 这种 o 这类 delante de un sustantivo de categoría es una forma de etiquetar o clasificar a alguien, a menudo con un tono despectivo, crítico o cargado de emoción. Funciona de manera similar a decir «esta clase de [persona]» en español.

Cuando se coloca 这个, 这种 o 这类 antes de un sustantivo que describe un tipo de persona, se añade una capa de juicio o carga emocional. 这个 es el más suave y puede ser neutro o incluso afectuoso según el contexto, mientras que 这种 conlleva un mayor desprecio, implicando que la persona pertenece a una categoría despreciable. 这类 es más analítico y distante, y se utiliza más para agrupar a personas en un tipo que para insultarlas directamente. Esta estructura se emplea habitualmente en discusiones, quejas o al expresar frustración. El patrón también puede usarse con cariño entre amigos íntimos o familiares, donde un calificativo suave como 你这个小懒虫 suena más a broma que a hostilidad. En contextos formales, 此类 puede sustituir a 这类 para un registro más elevado.

Ejemplos

  1. 你这个说话不算数的人,我以后再也不相信你了。 Tú, que no cumples tu palabra, no pienso volver a creerte jamás.
  2. 他这种只顾自己利益的做法让所有同事都很反感。 Esa forma de actuar suya, pensando solo en su propio beneficio, desagrada a todos sus compañeros.
  3. 这类不负责任的企业迟早会被市场淘汰。 Este tipo de empresas irresponsables tarde o temprano serán eliminadas por el mercado.

Guía de uso

Contexto: spoken, everyday

Tono: critical

Correcto

  • Con esa actitud tan arrogante tuya, tarde o temprano te va a salir mal.
  • Él, ese adicto al trabajo, ni los fines de semana quiere descansar.
  • Este tipo de conductas que dañan los bienes públicos sin miramientos deberían ser castigadas con severidad.

Incorrecto

  • 他是这个骗子,骗了很多人的钱。(Cuando se usa 这个 para calificar a alguien, no se añade 是 delante — la estructura es directamente Sujeto + 这个 + Sustantivo) → 他这个骗子,骗了很多人的钱。
  • 你这个很笨总是做错事。(Después de 这个 debe ir un sustantivo de categoría, no un adjetivo solo — use 这么 para modificar el grado de un adjetivo) → 你这么笨,总是做错事。

Origen e historia

This pattern leverages the demonstrative pronoun 这 (this) combined with classifiers 个, 种, or 类 to create a categorizing structure. The shift from neutral demonstration to emotional labeling reflects a pragmatic extension common in many languages where pointing out a category implies judgment.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada