就算⋯⋯也 (even if)
Significado
El patrón 就算⋯⋯也⋯⋯ (jiù suàn...yě...) significa «aunque» o «incluso suponiendo que». Introduce una concesión hipotética: se reconoce un escenario posible al tiempo que se afirma que el resultado sigue siendo el mismo independientemente de ello.
就算 es una de las conjunciones concesivas más habituales en el mandarín hablado, situada entre el más coloquial 就是 y el más formal 即使. Puede ir seguido de 再 + adjetivo para intensificar la hipótesis hasta un grado extremo, como en 就算再难也要坚持. El 也 en la cláusula de resultado es esencial y no puede omitirse. A diferencia de 虽然⋯⋯但是, que concede una situación factual, 就算⋯⋯也 concede una hipotética: la condición puede ser cierta o no. Esto lo hace especialmente útil en argumentaciones, negociaciones y discursos motivacionales, donde el hablante quiere desestimar de antemano posibles objeciones.
Ejemplos
- 就算你不同意,我也会按自己的方式去做。 Aunque no estés de acuerdo, lo haré a mi manera.
- 就算再难,我们也不能中途放弃。 Por muy difícil que sea, no podemos abandonar a mitad de camino.
- 就算他道歉了,她心里也很难原谅他。 Aunque él se haya disculpado, a ella le resulta muy difícil perdonarle en su corazón.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: determined
Correcto
- Aunque haya atasco en el camino, no llegaremos tarde.
- Por muy caro que sea, este piso me lo compro.
- Aunque nadie te apoye, no renuncies a tu sueño.
Incorrecto
- 就算他昨天来了,但是我没有看到。(就算⋯⋯也 y 虽然⋯⋯但是 son patrones diferentes; no mezcles 就算 con 但是; usa 也 en su lugar) → 就算他昨天来了,我也没有看到。
- 就算下雨我不带伞。(La cláusula de resultado requiere 也 para completar el patrón concesivo; omitir 也 hace que la oración sea gramaticalmente incompleta) → 就算下雨,我也不带伞。
Origen e historia
The word 算 originally means 'to calculate' or 'to reckon.' In 就算, it extends to 'to reckon as' or 'to count as,' so 就算 literally means 'even counting/reckoning it as.' This calculating metaphor naturally lends itself to hypothetical reasoning and concessive logic.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada