跟……似的 (similar to)
Significado
La estructura 跟……似的 se usa para expresar que alguien o algo se parece o es similar a otra persona, cosa o cualidad. Crea una comparación vívida, a menudo con un tono ligeramente coloquial o enfático.
跟……似的 es una estructura comparativa coloquial que se usa predominantemente en el mandarín del norte, sobre todo en el dialecto de Pekín. Funciona de manera similar a 像……一样, pero con un tono más vívido, a veces exagerado o ligeramente despectivo. La partícula 似的 (shìde) al final marca la semejanza. Mientras que 像……一样 es neutra y de uso universal, 跟……似的 suele implicar que el hablante encuentra la semejanza notable o sorprendente. Puede usarse con sustantivos, pronombres o cláusulas. En el chino escrito, 似的 también puede seguir a 好像 en contextos literarios, pero la estructura 跟……似的 es marcadamente oral.
Ejemplos
- 他跑得飞快,跟一阵风似的。 Corría a toda velocidad, como una ráfaga de viento.
- 她今天打扮得跟明星似的,特别漂亮。 Hoy se ha arreglado como una estrella de cine; estaba guapísima.
- 你怎么跟没听见似的,叫你半天了。 ¿Cómo es que haces como si no hubieras oído nada? Llevo un buen rato llamándote.
Guía de uso
Contexto: spoken, colloquial, northern dialect
Tono: vivid
Correcto
- Este niño es tan listo que parece un adulto en miniatura; habla con una soltura impresionante.
- Hoy hace un calor como de vaporera; nada más salir ya estás empapado de sudor.
- Estaba tan nervioso como si fuera la primera vez que subía a un escenario; tenía las palmas de las manos sudadas.
Incorrecto
- 他跟似的很高。(似的 debe ir después de un sustantivo o cláusula que indique con qué se está comparando; no puede aparecer sin un objeto de comparación) → 他跟竹竿似的,又高又瘦。
- 跟下雨似的,我带了伞。(跟……似的 crea una comparación, no una relación causal; úsese 因为 o 要是 para expresar causa o condición) → 因为要下雨,我带了伞。
Origen e historia
似的 derives from classical Chinese 似 (to resemble), combined with the structural particle 的. The 跟……似的 frame became especially productive in northern Mandarin dialects, where it serves as a vivid colloquial alternative to the more standard 像……一样 comparison.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada