咖啡续命
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
kā fēi xù mìng
Pinyin
kā fēi xù mìng
Hanzi breakdown
咖啡 (coffee) + 续命 (extend life) -> coffee keeps me going.
Meaning
Using coffee to keep oneself functioning through tiredness.
It is a humorous exaggeration common among students and office workers. It does not literally mean medical dependence.
Examples
- 早八之前必须咖啡续命。 Before an 8 a.m. start, coffee is a must just to keep me going.
- 连开三场会,只能靠咖啡续命。 After three meetings in a row, all I can do is survive on coffee.
- 咖啡续命可以,晚上别喝太晚。 Coffee to keep going is fine, but don't drink it too late at night.
Usage Guide
Context: workplace, school, friends, social media
Tone: humorous, tired
Do Say
- 今天太困了,先咖啡续命。(Use when tired and needing energy.)
- 赶稿时咖啡续命很真实。(It fits study or work pressure.)
Don't Say
- 在严肃健康问题中说咖啡续命。(It is joking, not medical language.)
Common Mistakes
- Taking 续命 literally; the phrase is comic exaggeration.
Origin & History
Combines coffee culture with 续命, an internet exaggeration meaning to keep oneself alive or going.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers
Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition