咖啡续命

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual kā fēi xù mìng
Pinyin kā fēi xù mìng
Hanzi breakdown 咖啡 (coffee) + 续命 (extend life) -> coffee keeps me going.

Meaning

Using coffee to keep oneself functioning through tiredness.

It is a humorous exaggeration common among students and office workers. It does not literally mean medical dependence.

Examples

  1. 早八之前必须咖啡续命。 Before an 8 a.m. start, coffee is a must just to keep me going.
  2. 连开三场会,只能靠咖啡续命。 After three meetings in a row, all I can do is survive on coffee.
  3. 咖啡续命可以,晚上别喝太晚。 Coffee to keep going is fine, but don't drink it too late at night.

Usage Guide

Context: workplace, school, friends, social media

Tone: humorous, tired

Do Say

  • 今天太困了,先咖啡续命。(Use when tired and needing energy.)
  • 赶稿时咖啡续命很真实。(It fits study or work pressure.)

Don't Say

  • 在严肃健康问题中说咖啡续命。(It is joking, not medical language.)

Common Mistakes

  • Taking 续命 literally; the phrase is comic exaggeration.

Origin & History

Combines coffee culture with 续命, an internet exaggeration meaning to keep oneself alive or going.

Cultural Context

Era: 2020s

Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood

Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers

Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition