高敏感
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
gāo mǐn gǎn
Pinyin
gāo mǐn gǎn
Hanzi breakdown
高 (high) + 敏感 (sensitivity) -> heightened sensitivity.
Meaning
Highly sensitive to emotions, surroundings, tone, or subtle changes.
It can be self-description for people who notice details and are easily affected. It should be used neutrally, not as a mockery of being fragile.
Examples
- 高敏感的人很容易察觉语气变化。 Highly sensitive people pick up on tone changes very easily.
- 她高敏感,嘈杂环境会很累。 She's highly sensitive, so noisy environments exhaust her.
- 高敏感也可能带来很强共情力。 Being highly sensitive can also bring a strong capacity for empathy.
Usage Guide
Context: friends, social media, self-description
Tone: neutral, reflective
Do Say
- 描述自己容易受环境影响时可说高敏感。(Use it for heightened sensitivity.)
Don't Say
- 拿高敏感嘲笑别人玻璃心。(Do not use it to belittle people.)
Common Mistakes
- Assuming 高敏感 only means weakness; it can include empathy and perception.
Origin & History
From psychology and self-help discussions about high sensitivity, shortened in online Chinese.
Cultural Context
Era: 2010s-2020s
Generation: Students, Gen Z, and young office workers
Social background: Urban internet users
Regional notes: Common in mental-health-lite content, reading groups, and self-analysis posts.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition