久仰
Meaning
I have long admired you; it's an honour to finally meet you.
A formal, ceremonious expression used when meeting someone famous or highly respected for the first time. Essentially means 'I have long looked up to you.' Never used with close friends or peers — only when meeting a figure one genuinely reveres or wants to show deference to. A fixed polite formula in formal introductions.
Examples
- 久仰大名,今日得见,真是三生有幸。 I have long admired your name — to meet you today is truly a once-in-three-lifetimes honour.
- 教授,久仰您在量子物理领域的卓越成就,今日得以当面请教,实属荣幸。 Professor, I have long admired your outstanding achievements in quantum physics — it is a genuine honour to be able to consult you in person today.
- 他握着老院士的手说:久仰久仰,您的论著我读了不下十遍。 He shook the senior academician's hand and said: 'What a long-awaited honour — I've read your works no fewer than ten times.
Usage Guide
Context: formal introduction, ceremony, social etiquette
Tone: respectful and deferential
Do Say
- 先生,久仰您的大名,终于有机会当面请教。(Sir, I have long admired you — it is finally an opportunity to seek your guidance in person.)
- 久仰!您的研究成果对我们影响深远。(What an honour to meet you — your research has had a profound influence on us.)
Don't Say
- 我久仰我的同桌。(久仰 is only for meeting figures one has long revered from a distance — using it with a desk-neighbour is comedic or absurd)
Origin & History
久 (long time) + 仰 (to look up to, to admire). A classical Chinese formula of deference: 'For a long time I have looked up to you.' A set phrase in traditional social etiquette.
Cultural Context
Generation: All ages (formal contexts)
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition