吹了

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 colloquial chuī le
Pinyin chuī le
Hanzi breakdown 吹 = 口 (mouth) + 欠 (yawn, blow) = to blow; 了 = perfective aspect marker

Meaning

It's over; it fell through; it's off. Used when plans, relationships, or deals fail.

A colloquial expression indicating that something has failed or ended. Commonly used for broken relationships (谈崩了), failed deals, or cancelled plans. Very casual and commonly heard in spoken Chinese.

Examples

  1. 他们俩的婚事吹了,具体原因不清楚。 Their wedding is off; the specific reason is unclear.
  2. 这笔生意吹了,对方临时变卦了。 This deal fell through; the other party changed their mind at the last minute.
  3. 原定的旅行计划吹了,因为签证没下来。 The planned trip fell through because the visa didn't come through.

Usage Guide

Context: relationships, business, plans

Tone: casual

Do Say

  • 那个项目吹了,别再想了。(That project fell through; don't think about it anymore.)
  • 我跟她吹了,性格不合。(She and I broke up; our personalities didn't match.)

Don't Say

  • 会议吹了 (For cancelled meetings, use 取消了 — 吹了 is more for personal matters or informal deals)

Origin & History

From 吹 (to blow) — like something being blown away by the wind. Extended metaphorically to mean things falling apart.

Cultural Context

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition