吹了
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
colloquial
chuī le
Pinyin
chuī le
Hanzi breakdown
吹 = 口 (mouth) + 欠 (yawn, blow) = to blow; 了 = perfective aspect marker
Meaning
It's over; it fell through; it's off. Used when plans, relationships, or deals fail.
A colloquial expression indicating that something has failed or ended. Commonly used for broken relationships (谈崩了), failed deals, or cancelled plans. Very casual and commonly heard in spoken Chinese.
Examples
- 他们俩的婚事吹了,具体原因不清楚。 Their wedding is off; the specific reason is unclear.
- 这笔生意吹了,对方临时变卦了。 This deal fell through; the other party changed their mind at the last minute.
- 原定的旅行计划吹了,因为签证没下来。 The planned trip fell through because the visa didn't come through.
Usage Guide
Context: relationships, business, plans
Tone: casual
Do Say
- 那个项目吹了,别再想了。(That project fell through; don't think about it anymore.)
- 我跟她吹了,性格不合。(She and I broke up; our personalities didn't match.)
Don't Say
- 会议吹了 (For cancelled meetings, use 取消了 — 吹了 is more for personal matters or informal deals)
Origin & History
From 吹 (to blow) — like something being blown away by the wind. Extended metaphorically to mean things falling apart.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition