反正
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
fǎn zhèng
Pinyin
fǎn zhèng
Hanzi breakdown
反 = 厂 (cliff) + 又 (hand), meaning reverse; 正 = 一 (one) + 止 (stop), meaning straight or correct
Meaning
Anyway; in any case; regardless. Used to indicate that the result or conclusion remains the same no matter what.
A very useful conversational adverb that signals 'it doesn't matter which way you look at it.' Often used to dismiss alternatives (反正都一样 = it's all the same anyway) or to express a firm decision (反正我不去 = I'm not going anyway). Adds a casual, decisive tone to statements.
Examples
- 反正明天不上班,我们今晚看电影吧。 We don't have work tomorrow anyway, so let's watch a movie tonight.
- 你不去也没关系,反正还有别人。 It's fine if you don't go, there are other people anyway.
- 反正我已经决定了,你不用再劝我。 I've already made up my mind anyway, you don't need to persuade me.
Usage Guide
Context: conversation, everyday, casual
Tone: casual
Do Say
- 反正时间还早,不着急。(Anyway, it's still early, no rush.)
- 反正都要买,不如现在就买吧。(We have to buy it anyway, so let's just buy it now.)
Don't Say
- 反正,我认为这个方案很好 (Don't start a formal presentation with 反正 — it sounds too casual and dismissive; use 总之 for formal contexts)
Origin & History
Compound of 反 (reverse) and 正 (correct, straight), meaning 'whether reversed or straight' — no matter which way, the outcome is the same.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition