至于 (with regards to)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral zhìyú
Pinyin zhìyú
Formation 至于 + Topic,Comment / Explanation
Hanzi breakdown 至 = 一 (one) + 厶 (private) + 土 (earth) — to arrive; 于 = function word (at/in)

Meaning

The conjunction 至于 (zhìyú) means 'as for' or 'with regards to' and is used to shift the discussion to a different but related topic. It signals that the speaker is setting aside the current point and moving on to address another aspect.

While 关于 introduces the overall subject of a discussion, 至于 specifically transitions to a secondary or supplementary topic that the speaker wants to address separately. It often implies a contrast or a deliberate shift in focus: 'We've covered X; as for Y...' 至于 can appear at the beginning of a sentence or after a comma in a compound sentence. It frequently pairs with phrases expressing uncertainty or deferred decisions (至于...再说吧). Compared to 对于 which targets a specific aspect for commentary, 至于 carries a stronger sense of topic-switching. In some contexts, 至于 can also mean 'to the point of' or 'to go so far as' (often in negative form: 不至于), but this is a separate usage from the topic-shifting function.

Examples

  1. 住宿的问题我已经安排好了,至于交通,你自己想办法吧。 I've already arranged the accommodation; as for transportation, you'll have to figure it out yourself.
  2. 工作上的事我可以帮你,至于私事,我就不方便过问了。 I can help you with work matters, but as for personal affairs, it's not appropriate for me to get involved.
  3. 至于他为什么突然辞职,到现在谁也说不清楚。 As for why he suddenly resigned, no one can explain it even now.

Usage Guide

Context: spoken, written, formal, everyday

Tone: transitional

Do Say

  • 预算的问题我们已经解决了,至于人员安排,下周再定。
  • 至于你提到的那件事,我需要再考虑一下。
  • 主菜我来准备,至于甜点,你有什么建议吗?

Don't Say

  • 至于学中文很有趣。(至于 introduces a topic shift within a broader discussion — it cannot be used as a standalone topic marker for a simple statement; use 关于 instead) → 学中文很有趣。
  • 我喜欢运动,至于游泳。(至于 requires a complete comment after the topic — it cannot end abruptly without further explanation) → 我喜欢运动,尤其是游泳。
  • 至于我今天吃了面条。(至于 marks a topic transition from a prior point — it cannot introduce an unrelated isolated fact) → 我今天吃了面条。

Origin & History

The word 至于 literally combines 至 (to arrive at, to reach) with 于 (at, in), originally meaning 'when it comes to' or 'arriving at the topic of.' Its topic-shifting function has been established since classical Chinese texts.

Cultural Context

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition