意味わからん

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 very-casual いみわからんimi wakaran
读法 いみわからん
罗马字 imi wakaran
汉字拆解 意味 (meaning) + わからん (don't understand, casual negative of わかる)
发音 /i.mi.wa.ka.ɾa.n/

含义

完全看不懂——一种直白地表达困惑或难以置信的说法,是意味がわからない的缩略形式。

意味わからん是意味がわからない(不明白是什么意思)的口语缩略形式,省略了助词が,并将わからない缩短为わからん。既用于字面意义(真的搞不懂的时候),也用于夸张表达(某件事荒谬或厉害到超出理解范围)。这种简短直白的形式比完整表达传递出更强的沮丧感或困惑感。

例句

  1. この問題意味わからんのだけど、誰か教えて。 这道题完全看不懂,谁来教教我。
  2. 意味わからんくらい美味しいこの店。 这家店好吃到离谱。
  3. なんでそうなるの?意味わからん。 为什么会变成这样?完全看不懂。

用法指南

语境: friends, social media, casual conversation

语气: frustrated, bewildered

正确说法

  • 这说明书,完全看不懂。(这份说明书完全看不懂。)
  • 便宜到离谱,必须买。(便宜到不可理解,必须买。)

错误说法

  • 在工作中说「意味わからん」听起来很粗鲁(在职场说imi wakaran听起来很粗暴——应该用理解できません或わかりかねます代替)

常见错误

  • Not recognising the positive usage — 意味わからんくらい can mean 'incomprehensibly good/amazing'
  • Using 意味わからん in professional settings where it sounds too blunt and dismissive

起源与历史

Natural contraction of 意味がわからない in casual speech. The ん-ending (わからん instead of わからない) has roots in western Japanese speech patterns but is now used nationwide in casual registers, especially online.

文化背景

时代: 2000s casual speech, amplified by social media

世代: All ages (universal casual)

社会背景: Universal informal

地区说明: Used across Japan. The ん negative ending (わからん vs わからない) originated in western Japan but is now standard in casual speech nationwide.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复