意味わからん
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
very-casual
いみわからんimi wakaran
读法
いみわからん
罗马字
imi wakaran
汉字拆解
意味 (meaning) + わからん (don't understand, casual negative of わかる)
发音
/i.mi.wa.ka.ɾa.n/
含义
完全看不懂——一种直白地表达困惑或难以置信的说法,是意味がわからない的缩略形式。
意味わからん是意味がわからない(不明白是什么意思)的口语缩略形式,省略了助词が,并将わからない缩短为わからん。既用于字面意义(真的搞不懂的时候),也用于夸张表达(某件事荒谬或厉害到超出理解范围)。这种简短直白的形式比完整表达传递出更强的沮丧感或困惑感。
例句
- この問題意味わからんのだけど、誰か教えて。 这道题完全看不懂,谁来教教我。
- 意味わからんくらい美味しいこの店。 这家店好吃到离谱。
- なんでそうなるの?意味わからん。 为什么会变成这样?完全看不懂。
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: frustrated, bewildered
正确说法
- 这说明书,完全看不懂。(这份说明书完全看不懂。)
- 便宜到离谱,必须买。(便宜到不可理解,必须买。)
错误说法
- 在工作中说「意味わからん」听起来很粗鲁(在职场说imi wakaran听起来很粗暴——应该用理解できません或わかりかねます代替)
常见错误
- Not recognising the positive usage — 意味わからんくらい can mean 'incomprehensibly good/amazing'
- Using 意味わからん in professional settings where it sounds too blunt and dismissive
起源与历史
Natural contraction of 意味がわからない in casual speech. The ん-ending (わからん instead of わからない) has roots in western Japanese speech patterns but is now used nationwide in casual registers, especially online.
文化背景
时代: 2000s casual speech, amplified by social media
世代: All ages (universal casual)
社会背景: Universal informal
地区说明: Used across Japan. The ん negative ending (わからん vs わからない) originated in western Japan but is now standard in casual speech nationwide.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复