ボーッと
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
ぼーっとbotto
읽는 법
ぼーっと
로마자
botto
발음
/boː.to/
뜻
멍하니 있는 상태. 초점 없이 허공을 바라보며 아무 생각도 하지 않는 모양.
ボーッと는 정신이 비어 있는 상태를 묘사합니다 — 특별히 아무것도 생각하지 않고 허공을 바라보는 상태입니다. 중립적으로 쓰일 수도 있고(쉬면서 멍 때리기), 비판적으로 쓰일 수도 있습니다(집중해야 할 때 딴생각). NHK의 인기 프로그램 チコちゃんに叱られる에서 캐릭터가 시청자에게 ボーっと生きてんじゃねーよ!(멍하게 살지 마!)라고 꾸짖는 대사로 더욱 유명해졌습니다.
예문
- 電車でボーッとしてたら乗り過ごした。 전철에서 봇토(멍하니) 하다가 내릴 역을 지나쳤어.
- 疲れすぎてボーッとして何も考えられない。 너무 피곤해서 봇토(멍하니)해서 아무 생각도 못 하겠어.
- ボーッとしてないで手伝ってよ。 봇토(멍하니) 하지 말고 도와줘.
사용 가이드
맥락: daily life, scolding, self-description
어조: dreamy, absent-minded
올바른 표현
- 봇토(멍하니) 하다 보니까 순식간에 시간이 지났어 (멍 때리고 있었더니 시간이 훌쩍 지나갔어)
- 창밖을 봇토(멍하니) 보고 있었어 (창밖을 멍하니 바라보고 있었어)
피해야 할 표현
- 근무 중에 '봇토하고 있었습니다'라고 하면 평가가 떨어진다 (일하는 중에 '멍 때리고 있었다'고 인정하면 평판에 악영향)
흔한 실수
- Not elongating the vowel — ボッと is a different word (suddenly igniting). ボーッと needs the long vowel
- Using ボーッと positively in work contexts — it's almost always seen as inattentive there
기원과 역사
Onomatopoeia expressing a hazy, unfocused state. The elongated ボー mimics the feeling of the mind going blank. Popularized further by NHK's チコちゃんに叱られる (2018-present) and its catchphrase.
문화적 배경
시대: Traditional onomatopoeia, pop culture boost 2018
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. NHK's チコちゃん catchphrase made ボーッと生きてんじゃねーよ a household phrase.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습