ボーッと

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ぼーっとbotto
읽는 법 ぼーっと
로마자 botto
발음 /boː.to/

멍하니 있는 상태. 초점 없이 허공을 바라보며 아무 생각도 하지 않는 모양.

ボーッと는 정신이 비어 있는 상태를 묘사합니다 — 특별히 아무것도 생각하지 않고 허공을 바라보는 상태입니다. 중립적으로 쓰일 수도 있고(쉬면서 멍 때리기), 비판적으로 쓰일 수도 있습니다(집중해야 할 때 딴생각). NHK의 인기 프로그램 チコちゃんに叱られる에서 캐릭터가 시청자에게 ボーっと生きてんじゃねーよ!(멍하게 살지 마!)라고 꾸짖는 대사로 더욱 유명해졌습니다.

예문

  1. 電車でボーッとしてたら乗り過ごした。 전철에서 봇토(멍하니) 하다가 내릴 역을 지나쳤어.
  2. 疲れすぎてボーッとして何も考えられない。 너무 피곤해서 봇토(멍하니)해서 아무 생각도 못 하겠어.
  3. ボーッとしてないで手伝ってよ。 봇토(멍하니) 하지 말고 도와줘.

사용 가이드

맥락: daily life, scolding, self-description

어조: dreamy, absent-minded

올바른 표현

  • 봇토(멍하니) 하다 보니까 순식간에 시간이 지났어 (멍 때리고 있었더니 시간이 훌쩍 지나갔어)
  • 창밖을 봇토(멍하니) 보고 있었어 (창밖을 멍하니 바라보고 있었어)

피해야 할 표현

  • 근무 중에 '봇토하고 있었습니다'라고 하면 평가가 떨어진다 (일하는 중에 '멍 때리고 있었다'고 인정하면 평판에 악영향)

흔한 실수

  • Not elongating the vowel — ボッと is a different word (suddenly igniting). ボーッと needs the long vowel
  • Using ボーッと positively in work contexts — it's almost always seen as inattentive there

기원과 역사

Onomatopoeia expressing a hazy, unfocused state. The elongated ボー mimics the feeling of the mind going blank. Popularized further by NHK's チコちゃんに叱られる (2018-present) and its catchphrase.

문화적 배경

시대: Traditional onomatopoeia, pop culture boost 2018

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. NHK's チコちゃん catchphrase made ボーッと生きてんじゃねーよ a household phrase.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습