敲诈
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
qiāo zhà
병음
qiāo zhà
한자 분석
敲 = 高 + 攴 (to beat); 诈 = 讠(speech radical) + 乍 (suddenly — to speak deceptively, to defraud)
뜻
협박이나 강요로 돈·이익을 갈취하다(협박·공갈하다).
Used in legal, journalistic, and everyday contexts. Often appears in the compound 敲诈勒索 (extortion and blackmail), which is the standard legal term for this crime in Chinese criminal law. Stronger and more serious than simple deception (欺骗) — it specifically involves coercion or threats.
예문
- 他以公开隐私相威胁,企图敲诈这位明星,结果被警方当场抓获。
- 检察机关对涉嫌敲诈勒索的团伙展开调查,多名成员已被依法逮捕。
- 网络上出现了一种新型诈骗手段,犯罪分子入侵个人电脑后以泄露数据相要挟,进行敲诈。
사용 가이드
맥락: law, news, crime
어조: negative
올바른 표현
- 受害人反映,嫌疑人掌握了她的个人信息后多次发来威胁短信,声称若不支付指定金额便将隐私散布网络,手段属于典型的敲诈勒索。(The victim reported that after the suspect obtained her personal information, he repeatedly sent threatening messages claiming he would post her private information online unless a specified sum was paid — a textbook case of extortion.)
- 该公司高管被竞争对手雇佣的人员敲诈,对方以散布虚假丑闻相要挟,迫使其签署了一份不平等的商业协议。(A senior executive at the company was extorted by individuals hired by a rival, who threatened to spread false scandals unless he signed an inequitable commercial agreement.)
피해야 할 표현
- 他把价格定得很高,真是敲诈 — overcharging is not extortion in the legal sense; use 宰客 (rip off customers) or 漫天要价 (ask an outrageous price) for commercial overpricing without threats
기원과 역사
敲 (to knock/beat — knock money out of someone) + 诈 (to deceive/defraud)
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습