泼冷水

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal pō lěng shuǐ
병음 pō lěng shuǐ
한자 분석 泼 = 氵+ 发 (water + to discharge — to pour/splash); 冷 = 氵+ 令 (water + command — cold water that commands a halt); 水 = ≋ (water)

찬물을 끼얹다; 의욕을 꺾다

Always used figuratively. 不要泼冷水 = don't be a wet blanket. Can describe being overly cautious (justified realism dampening enthusiasm) or being unnecessarily discouraging. Context determines whether the speaker approves or disapproves.

예문

  1. 就在团队士气高涨、准备全力冲刺的关键时刻,他的那番消极言论无疑是一盆泼冷水,令大家顿时泄气。
  2. 她并非想泼冷水,只是希望大家在兴奋之余,也能理性评估这项计划在实际操作层面所面临的种种挑战。
  3. 新政策刚公布时民众期待值极高,随后媒体的一系列深度报道泼了不少冷水,揭示出诸多落地难题。

사용 가이드

맥락: workplace, motivation, conversation, planning

어조: negative

올바른 표현

  • 在创业初期,频繁泼冷水而缺乏建设性建议,只会让团队信心受挫、动力丧失,而非培养必要的风险意识。(In the early stages of entrepreneurship, pouring cold water too frequently without constructive suggestions will only erode team confidence and sap motivation, rather than cultivating necessary risk awareness.)
  • 他的本意或许是提醒大家保持冷静,但在那个节骨眼上说那番话,客观上起到了泼冷水的效果,令合作谈判气氛骤然降温。(His intention may have been to urge everyone to remain calm, but saying those things at that critical juncture objectively had the effect of pouring cold water on proceedings, causing the atmosphere of the cooperation talks to cool sharply.)

피해야 할 표현

  • 泼冷水 is colloquial — avoid in formal written contexts; in formal writing, use 打击积极性 or 降低热情; note 泼冷水 can sometimes be positive (justified realism), so context determines whether the speaker approves or disapproves

기원과 역사

泼 (to splash/pour — 氵water + 发 to discharge) + 冷 (cold) + 水 (water). Vivid image of throwing cold water on fire (enthusiasm).

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습