火辣辣

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal huǒ là là
병음 huǒ là là
한자 분석 火 = pictograph of flames (fire, extreme intensity); 辣 = 辛 + 束 (pungent/bitter radical + bind, the burning spicy sensation; reduplicated to intensify the effect)

화끈거리는; 매워서 얼얼한; (부끄러움 등으로) 얼굴이 화끈한

火辣辣 is a vivid intensifying triplication that amplifies the sensation of burning heat. It describes both physical sensations (spicy food, sunburn, wound pain) and emotional sensations (burning shame, acute embarrassment, passionate longing). Common expressions: 脸上火辣辣的 (face burning with embarrassment), 太阳火辣辣地照 (the sun beating down scorchingly), 嘴里火辣辣的 (mouth burning from spicy food).

예문

  1. 她误吃了一颗极辣的辣椒,嘴里顿时火辣辣的,连忙灌了几大口凉水,却仍无法平息那股强烈的灼热之感。
  2. 正午时分,太阳火辣辣地照在工地上,工人们大汗淋漓,尽管如此仍坚持着手头的工作,没有一人叫苦退缩。
  3. 在众人面前说错话后,她感到脸上火辣辣的,恨不得找个地洞钻进去,再也不想面对任何人的目光。

사용 가이드

맥락: physical sensation, food, emotion, weather, description

어조: neutral

올바른 표현

  • 夏日午后的阳光火辣辣地炙烤着大地,柏油路面在高温下泛起阵阵热浪,远处的景物在扭曲的热气中变得模糊不清。(The summer afternoon sun beat down scorchingly on the earth; the tarmac road shimmered with waves of heat in the extreme temperature, and objects in the distance became blurred amid the distorted heat haze.)
  • 评委念完尖锐批评后,选手脸上火辣辣的,但他深吸一口气,沉稳回应了每一条质疑。(After the judges finished their sharp criticism, the contestant felt his face burn, but he took a deep breath and calmly answered each challenge.)

피해야 할 표현

  • 火辣辣 in formal or written Chinese — use 灼热 or 炽热 for formal descriptions of burning heat; 火辣辣 is colloquial and onomatopoeic, most appropriate in spoken language or vivid literary prose

기원과 역사

火 (fire) + 辣 (spicy/burning) + 辣 (reduplicated for emphasis) — 火 acts as an intensifier prefix while the reduplication of 辣 magnifies the burning sensation to its extreme; the structure fire + spicy + spicy evokes overwhelming heat

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습