丢人

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 colloquial diū rén
병음 diū rén
한자 분석 丢 = 一 + 去 (to lose); 人 = 人 pictograph (person — extended to social standing)

창피하다; 체면을 구기다

Similar to 丢脸 but more colloquial and direct. Can be used as a predicate or attributively. Frequently heard in everyday speech when scolding or criticising socially inappropriate conduct. The expression evokes deeply held values around dignity and face in Chinese culture.

예문

  1. 他在客人面前与妻子发生争执,事后觉得实在太丢人了。
  2. 一道简单的题都答错了,真丢人。
  3. 这种不守信用的行为在商界是非常丢人的。

사용 가이드

맥락: social norms, reputation, family, colloquial

어조: negative

올바른 표현

  • 在大众场合大声喧哗,不但影响他人,对自己而言也是十分丢人的行为。(Making a loud scene in public not only disturbs others but is also shameful behaviour for oneself.)
  • 他公开撒谎被当场揭穿,丢人极了,恨不得找个地缝钻进去。(He was caught lying publicly and felt utterly humiliated, wishing the ground would swallow him up.)

피해야 할 표현

  • 他丢人了他的公司 — use 他让公司丢人了 or 他令公司颜面尽失; 丢人 is intransitive and cannot directly take an object

기원과 역사

丢 (to lose) + 人 (person — here referring to social dignity and reputation)

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습