要⋯⋯就⋯⋯ (conditional resolve)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral yào...jiù
병음 yào...jiù
형태 要 + Verb / Action ,就 + Verb / Action (Consequence)
한자 분석 要 = 西 (west/cover) + 女 (woman); 就 = 京 (capital) + 尤 (especially)

「要⋯⋯就⋯⋯」(yào...jiù...) 패턴은 '할 거면 (제대로/단호하게) 해라'라는 조건 관계를 나타냅니다. 두 행동 사이에 결의, 단호함, 논리적 귀결의 의미를 전달합니다.

이 구문은 要로 도입된 조건과 就로 표시된 자연스러운 또는 권장되는 귀결을 연결합니다. 결단력이나 실용적 논리의 강한 어감을 지닙니다 — 첫 번째 행동에 전념한다면, 두 번째 행동이 당연히 뒤따라야 한다는 것입니다. 이 패턴은 조언을 할 때, 누군가에게 결단을 촉구할 때, 또는 전부 아니면 전무의 태도를 표현할 때 자주 사용됩니다. 중립적 가설을 나타내는 단순 如果⋯⋯就⋯⋯ 조건문과 달리, 여기서의 要는 의지나 의도를 함축하는 경우가 많습니다. 구어에서 이 패턴은 누군가가 주저할 때 가벼운 조급함이나 답답함을 표현할 수도 있습니다. 要⋯⋯就⋯⋯,要⋯⋯就⋯⋯ 형태로 두 가지 대조적 선택지를 제시할 수도 있습니다.

예문

  1. 要学就认真学,别三天打鱼两天晒网。 배울 거면 제대로 배워라, 작심삼일은 하지 마.
  2. 要去就早点出发,别等到路上堵车。 갈 거면 일찍 출발해, 길에서 막힐 때까지 기다리지 마.
  3. 你要做就做到最好,不然还不如不做。 할 거면 최선을 다해라, 아니면 안 하느니만 못하다.

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: decisive

올바른 표현

  • 살을 빼려면 식이 조절하고 운동해라, 생각만 해서는 소용없다.
  • 한턱 내려면 대범하게 해, 인색하다는 소리 듣게 하지 마.
  • 이직할 거면 젊을 때 해라, 나이가 들수록 걱정이 많아진다.

피해야 할 표현

  • 要下雨就带伞。 (要의 주어가 통제할 수 없는 자연 현상일 때 의지적인 要⋯⋯就⋯⋯ 패턴은 부적절하다 — 중립적 조건에는 如果를 사용할 것) → 如果要下雨,就带把伞吧。
  • 要他喜欢就高兴。 (주어가 일관되어야 한다 — 첫 번째 행동을 하는 사람과 두 번째 행동을 하는 사람이 같거나, 그 관계가 논리적으로 분명해야 한다) → 如果他喜欢,那就太好了。

기원과 역사

This pattern derives from the volitional use of 要 (to want/intend) combined with 就 (then/consequently). The pairing has been a staple of spoken Mandarin for centuries, reflecting a cultural emphasis on wholehearted commitment and decisiveness in action.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습