何况 (let alone)
뜻
접속사 何况은 '하물며' '~은 말할 것도 없고'라는 뜻으로, 단계적 논증에 사용합니다. 쉬운 경우에 대해 어떤 것이 참이라면, 何况은 더 어려운 경우를 도입하여 그것이 더더욱 참임을 보여줍니다.
何况은 작은 것에서 큰 것으로 논증을 쌓아가는 격식적 수사 연결어입니다. 종종 连...都..., 何况...呢 패턴과 함께 나타나는데, 첫째 절에서 쉽거나 작은 경우도 해당 조건을 충족함을 확인한 후, 何况이 더 어렵거나 극단적인 경우로 격상시킵니다. 예: 连大人都觉得难,何况小孩子呢 (어른도 어렵다고 느끼는데, 하물며 아이들이야). 何况은 비슷한 기능을 하는 구어적 표현인 别说나 更不用说보다 더 문어적입니다. 반어 의문 표지 呢가 何况 절 뒤에 자주 옵니다. 이 패턴은 설득적 글쓰기, 격식적 연설, 논리적 논증에 널리 쓰입니다.
예문
- 连专家都解决不了这个问题,何况我们普通人呢? 전문가조차 해결하지 못하는 문제인데, 하물며 우리 같은 보통 사람이야?
- 大人都受不了这种天气,何况老人和孩子呢? 어른도 이 날씨를 견디지 못하는데, 하물며 노인과 아이들이야?
- 他连自己的事都管不好,何况别人的事呢? 그는 자기 일조차 제대로 관리하지 못하는데, 하물며 남의 일이야?
사용 가이드
맥락: written, spoken, formal
어조: argumentative
올바른 표현
- 이 업무는 경험이 풍부한 고참 직원도 잘 하지 못하는데, 하물며 이제 막 입사한 신입이야?
- 나도 여기서 길을 잃었는데, 하물며 타지에서 온 당신이야?
- 무료인 것도 안 받는 사람인데, 하물며 돈 주고 사는 건 말할 것도 없지?
피해야 할 표현
- 何况我很忙,所以不能去。(何况은 독립적인 이유를 시작할 수 없습니다 — 비교를 위한 기준 조건을 확립하는 첫째 절 뒤에 와야 합니다) → 我连周末都没时间,何况工作日呢?
- 他连游泳都不会,何况他很害怕水。(何况 절은 더 극단적인 경우를 제시해야 하며, 별도의 설명을 하는 것이 아닙니다 — 이유가 아닌 격상된 비교를 진술하세요) → 他连游泳都不会,何况潜水呢?
기원과 역사
The conjunction 何况 comes from classical Chinese, combining 何 (how/what) and 况 (condition/moreover). It originally functioned as a rhetorical question meaning 'how much more so in [this other] condition?' This argumentative function has been preserved virtually unchanged in modern Mandarin.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습