鳥肌

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual とりはだtorihada
Reading とりはだ
Romaji torihada
Kanji breakdown 鳥 (tori, bird) + 肌 (hada, skin) — describes the goosebump texture resembling plucked bird skin.
Pronunciation /to.ɾi.ha.da/

Meaning

Goosebumps — used to describe an intense emotional or physical reaction to something awe-inspiring, creepy, or deeply moving.

Literally meaning 'bird skin' (referring to the bumpy texture of a plucked bird), 鳥肌 has expanded beyond its original meaning of a physical cold reaction. In modern slang, it is widely used to express being overwhelmed by an amazing performance, a touching moment, or something impressively skilled. Some language purists note that the traditional usage was limited to fear or cold, but the positive usage is now completely mainstream.

Examples

  1. あのピアニストの演奏、鳥肌立った。 That pianist's performance gave me goosebumps.
  2. サプライズで友達が泣いてるの見て鳥肌だった。 Seeing my friend cry at the surprise gave me goosebumps.
  3. ライブの最後の曲で会場全員が歌い出して鳥肌もの だったよ。 When the entire venue started singing along to the last song at the concert, it was a total goosebumps moment.

Usage Guide

Context: friends, social media, entertainment reactions

Tone: awestruck, impressed, emotionally overwhelmed

Do Say

  • あの歌手の生歌、鳥肌もんだったよ! (That singer's live voice gave me goosebumps!)
  • 優勝が決まった瞬間、鳥肌が止まらなかった。 (The moment the championship was decided, I couldn't stop getting goosebumps.)

Don't Say

  • 日常的な些細なことに「鳥肌」は大げさ (Using 鳥肌 for trivial everyday things sounds exaggerated — reserve it for genuinely impressive moments)

Common Mistakes

  • Confusing 鳥肌 with 鳥肌が立つ — both work but 鳥肌 alone as a reaction is more slangy, while 鳥肌が立つ is the standard expression

Origin & History

From the literal appearance of goosebumps resembling the skin of a plucked bird (鳥, bird + 肌, skin). Originally described physical reactions to cold or fear, but expanded to positive emotional reactions in modern usage.

Cultural Context

Era: Traditional word with modern positive slang usage from 2000s

Generation: All ages in casual settings

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across all of Japan. The positive usage was once considered incorrect by purists but is now widely accepted.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition