低浮上
Meaning
Being rarely online or having low social media activity, often announced as a status update to followers.
A compound of 低 (tei, 'low') and 浮上 (fujō, 'surfacing'). 低浮上 is commonly used as a self-description or announcement when someone expects to be less active on social media — during exams, busy work periods, or personal issues. It functions as a polite heads-up to followers, explaining why someone may not be responding to messages or posting as frequently. Many users put 低浮上 in their profile bio during such periods.
Examples
- 最近忙しいから低浮上になります。 I've been busy lately so I'll be less active online.
- 低浮上気味だけど、ちゃんとみんなの投稿見てるよ。 I've been pretty quiet online, but I'm still reading all your posts.
- テスト期間中は低浮上になるのでよろしく。 I'll be mostly offline during exam season, just a heads up.
Usage Guide
Context: Twitter/X, social media bios, group chats
Tone: apologetic, informational
Do Say
- しばらく低浮上になります。 (I'll be less active for a while.)
- 低浮上だったけど元気だよ。 (I've been quiet online but I'm doing fine.)
Don't Say
- 毎日投稿しながら「低浮上」と言う (Don't claim to be 低浮上 while actually posting every day — it comes across as attention-seeking)
Common Mistakes
- Thinking 低浮上 means someone has quit social media entirely — it just means reduced activity
- Using 低浮上 in non-internet contexts — the term is specific to online activity
Origin & History
Compound of 低 (tei, low) and 浮上 (fujō, surfacing). Emerged in Japanese Twitter culture in the 2010s as a way to announce reduced online activity.
Cultural Context
Era: 2010s Twitter culture
Generation: Teens and young adults
Social background: Social media users
Regional notes: Used across Japan on Twitter/X. Commonly placed in profile bios during busy periods like exams or work deadlines.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition