助かります

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral たすかりますtasukarimasu
Reading たすかります
Romaji tasukarimasu
Kanji breakdown 助 (help/rescue) + かります (polite present tense of かる, to be saved) → I am being saved/helped
Pronunciation /ta.sɯ.ka.ɾi.ma.sɯ/

Meaning

A grateful expression meaning 'that helps a lot' or 'I really appreciate it' — warmer and more personal than ありがとう.

助かります expresses gratitude by specifically acknowledging how someone's help makes your situation better. While ありがとう is a general thank-you, 助かります conveys 'you are literally saving me' or 'this is genuinely making a difference.' It is widely used in both casual and polite settings and feels more heartfelt because it acknowledges the specific impact of the help. The past tense 助かりました is used after the help is complete.

Examples

  1. 代わりに受け取ってくれるの?助かります! You'll pick it up for me? That's a huge help!
  2. 資料まとめてくれたんだ、めっちゃ助かる! You put the documents together? That helps a ton!
  3. 手伝ってくれて助かります、一人じゃ無理だった。 Thanks for helping out — I couldn't have done it alone.

Usage Guide

Context: workplace, receiving help, texting, daily conversation

Tone: grateful, heartfelt

Do Say

  • 助かります、本当にありがとう (That's a huge help, thank you so much)
  • 忙しいのに助かります (I know you're busy, so this really helps)

Don't Say

  • 目上の人に「助かります」は議論がある — 上から評価しているように聞こえることも (Using 助かります with superiors is debated — it can sound like you're evaluating them from above)

Common Mistakes

  • Using 助かります with significantly higher-ranking people — some consider it presumptuous since it evaluates their action
  • Not using the past tense 助かりました when the help is already complete

Origin & History

From 助かる (to be saved/helped), a verb meaning to be rescued or aided. The ます ending adds politeness. It has been used for centuries but gained particular frequency in modern workplace and daily communication as a warm alternative to ありがとう.

Cultural Context

Era: Long-standing, widely current

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. There is ongoing debate about whether it is appropriate for use with superiors. In practice, most workplaces accept it warmly.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition