有酸素

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ゆうさんそyūsanso
読み ゆうさんそ
ローマ字 yūsanso
漢字の分解 有 (have, exist) + 酸素 (oxygen; 酸 = acid/sour + 素 = element) → aerobic, with oxygen; refers to cardiovascular exercise
発音 /juː.saɴ.so/

意味

Cardio or aerobic exercise — any exercise that gets the heart rate up, like running, cycling, or swimming.

有酸素 is the standard abbreviation of 有酸素運動 (aerobic exercise) used in everyday fitness conversation. In Japan's fitness culture, the balance between 有酸素 (cardio) and 筋トレ (weight training) is a constant topic of debate. The conventional wisdom that '有酸素 burns fat, 筋トレ builds muscle' is widely known, though modern fitness knowledge emphasizes combining both. Common forms of 有酸素 in Japan include running, walking, cycling, and using gym cardio machines.

例文

  1. 痩せたいなら有酸素もやった方がいいよ。
  2. 有酸素は退屈だから音楽聴きながらやってる。
  3. 筋トレと有酸素のバランスが大事って、トレーナーに言われた。

使い方ガイド

場面: fitness, friends, social media

トーン: practical, fitness-focused

正しい言い方

  • 有酸素やらないと体脂肪落ちないよ。 (You won't lose body fat without cardio.)
  • 有酸素の前に筋トレした方が効率いいらしい。 (Apparently it's more efficient to do weights before cardio.)

避ける言い方

  • 「有酸素だけで痩せる」は古い常識 — 筋トレとの組み合わせが重要 (The idea that cardio alone leads to weight loss is outdated — combining it with weight training is key)

よくある間違い

  • Believing the myth that fat burning only starts after 20 minutes of 有酸素 — this has been debunked; any duration of cardio burns calories

起源と歴史

Abbreviation of 有酸素運動 (yūsanso undō, aerobic exercise). 有酸素 literally means 'having oxygen,' referring to exercise that uses oxygen for energy. Became common fitness vocabulary as gym culture grew.

文化的背景

時代: Fitness vocabulary, widespread from 2000s

世代: All ages, fitness-conscious individuals

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. The 有酸素 vs 筋トレ debate is one of the most common fitness discussion topics in Japanese gyms and on social media.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復