天井システム

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual てんじょうシステムtenjō shisutemu
読み てんじょうシステム
ローマ字 tenjō shisutemu
漢字の分解 天 (heaven/sky) + 井 (well/ceiling) + システム (system, from English) → ceiling/pity system
発音 /teɴ.dʑoː ɕi.sɯ.te.mɯ/

意味

Pity system — a gacha game mechanic that guarantees a rare item after a set number of pulls.

天井 (ceiling) + システム (system) refers to the mechanic in gacha games where after spending a certain amount (hitting the 'ceiling'), players are guaranteed the featured item or character. The concept emerged as a consumer protection measure after controversies about gacha spending. Having or lacking a 天井 is a major factor in how players evaluate gacha games, and the term is used metaphorically for any situation with a guaranteed outcome after sufficient effort.

例文

  1. 天井システムあるから安心して回せる。
  2. 天井まであと30連だけど石が足りない。
  3. 天井なしのガチャは怖くて回せない。

使い方ガイド

場面: gacha gaming, mobile games, gaming discussion

トーン: strategic, relief-oriented

正しい言い方

  • 天井システムないゲームはもうやらない (I won't play games without a pity system anymore)
  • 天井まで貯めてから回す派 (I'm the type who saves up to the ceiling before pulling)

避ける言い方

  • 天井まで回すのが前提って考え方は課金沼の入り口 (Thinking you should always go to the ceiling is the gateway to spending addiction)

よくある間違い

  • Not knowing that 天井 amounts vary greatly between games (200 pulls, 300 pulls, etc.)
  • Confusing 天井 (guaranteed pity) with 確率アップ (rate up, which only increases probability)

起源と歴史

Compound of 天井 (ceiling) + システム (system). The concept was popularized after Granblue Fantasy introduced a spark/ceiling system in 2016 following a controversy where a player spent over 700,000 yen trying to get a character. The term 天井 predates this as gambling terminology.

文化的背景

時代: 2016 onward, after Granblue Fantasy sparked widespread adoption

世代: Millennials and Gen Z gamers

社会的背景: Mobile gaming community

地域メモ: Used across Japan. Japan's gacha regulation discussions have made 天井 a consumer rights topic.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復