タヒる

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual タヒるtahiru
読み タヒる
ローマ字 tahiru
漢字の分解 From 死 (shi, death) → visually decomposed into katakana タ (ta) + ヒ (hi) + verb suffix る
発音 /ta.hi.ɾu/

意味

Internet slang for 'to die' or 'I'm dying' — derived from decomposing the kanji 死 into the katakana タヒ to bypass content filters.

タヒる is an internet-born euphemism for 死ぬ (shinu, 'to die'). It was created by visually decomposing the kanji 死 into its component-like shapes タ and ヒ. This originated as a way to discuss death on forums with content moderation, but it has since become a humorous and expressive term used similarly to English 'I'm dead' or 'I'm dying (of laughter/embarrassment).' It is primarily used in text and rarely spoken aloud.

例文

  1. 課題多すぎてタヒる。
  2. あの動画面白すぎてタヒったw
  3. 推しの新曲がよすぎてタヒる。

使い方ガイド

場面: social media, online forums, internet culture

トーン: humorous, dramatic, exaggerated

正しい言い方

  • 宿題多すぎてタヒる。 (There's so much homework I'm dying.)
  • 暑すぎてタヒりそう。 (It's so hot I could die.)

避ける言い方

  • 本当に深刻な場面で「タヒる」 (Don't use タヒる when discussing actual death or serious illness — it trivialises the topic)

よくある間違い

  • Using タヒる in serious contexts about actual death — it is strictly a humorous exaggeration
  • Not recognising the visual pun: 死 → タヒ requires knowing the kanji

起源と歴史

Created by decomposing the kanji 死 (shi, 'death') into visually similar katakana タ (ta) + ヒ (hi), with the verb suffix る added. Originated on 2channel to bypass word filters and content moderation. Popularised in the 2000s-2010s.

文化的背景

時代: 2000s, from 2channel forum culture

世代: Millennials and Gen Z internet users

社会的背景: Internet-savvy communities

地域メモ: Used across Japan in online contexts. One of several kanji decomposition wordplays in Japanese internet culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復