オモロすぎ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual オモロすぎomoro sugi
読み オモロすぎ
ローマ字 omoro sugi
発音 /o.mo.ɾo.sɯ.ɡi/

意味

Too funny — an intensified expression for when something is hilariously funny, widely used in online reactions and casual conversation.

オモロすぎ is built from おもろい, the Kansai-dialect contraction of おもしろい (interesting/funny), trimmed to its stem おもろ and combined with すぎ (too much). The katakana spelling オモロ adds visual punch on social media and emphasizes the slang feel. Originally a hallmark of Kansai comedy culture, it crossed regional boundaries as manzai comedians dominated national TV. Online, it became the default reaction to anything hilarious — memes, fails, unexpected punchlines.

例文

  1. この動画オモロすぎて電車で声出た。
  2. 友達の言い間違いがオモロすぎて腹痛い。
  3. オモロすぎん?さっきからずっと笑ってる。

使い方ガイド

場面: social media, friends, online comments

トーン: amused, emphatic

正しい言い方

  • あの芸人のネタオモロすぎて涙出た。 (That comedian's bit was so funny I cried.)
  • お前の寝顔オモロすぎて写真撮っちゃった。 (Your sleeping face was too funny, I took a photo.)

避ける言い方

  • 人の失敗を目の前で「オモロすぎ」と笑うのは失礼 (Laughing and saying オモロすぎ at someone's mistake to their face is rude)

よくある間違い

  • Writing おもろすぎ in hiragana when the trendy online form uses katakana オモロ
  • Using it in formal writing — おもしろい or おもしろすぎる would be appropriate instead

起源と歴史

From おもしろい → おもろい (Kansai contraction) → おもろ (stem) + すぎ (too much). Kansai comedy culture spread the word nationally through TV, and the katakana spelling オモロ became standard online in the 2010s.

文化的背景

時代: 2010s online spread, Kansai roots much older

世代: Teens to 30s

社会的背景: Universal informal, especially online

地域メモ: Originally Kansai dialect but now used nationally online. The katakana オモロ form is especially common on Twitter/X and YouTube comments.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復