生配信

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral なまはいしんnama haishin
読み なまはいしん
ローマ字 nama haishin
漢字の分解 生 (live/raw) + 配 (distribute) + 信 (transmit) → live broadcast/real-time stream
発音 /na.ma ha.i.ɕi.n/

意味

A live broadcast or real-time stream — emphasizing that the content is happening right now, not pre-recorded.

生配信 adds 生 (nama, raw/live) to 配信 (haishin, stream) to specifically emphasize that the broadcast is happening in real time. While 配信 can technically include pre-recorded content distribution, 生配信 unambiguously means a live broadcast. The term carries excitement and immediacy — viewers know they are watching something unscripted and unpredictable. It is used across all streaming platforms and is a common way to announce or advertise livestreams.

例文

  1. 今から生配信始めます!コメントお待ちしてます。
  2. 生配信だからハプニングも全部映っちゃうんだよね。
  3. 生配信の臨場感は録画じゃ味わえない。

使い方ガイド

場面: streaming, social media, YouTube, event announcements

トーン: excited, immediate

正しい言い方

  • 今夜生配信やるらしいよ! (Apparently they're doing a live stream tonight!)
  • 生配信ならではのリアクションが好き。 (I love the reactions you can only get in a live stream.)

避ける言い方

  • 録画した動画を生配信と呼ぶ (Don't call a pre-recorded video a 'live stream' — 生 specifically means live)

よくある間違い

  • Using 生配信 for pre-recorded premieres — those are not truly live even if they have live chat
  • Not understanding that 生 implies unedited and unpredictable content

起源と歴史

Combination of 生 (nama, live/raw) + 配信 (haishin, stream/broadcast). 生 has long been used in Japanese to indicate something is live or unprocessed (生放送 = live broadcast, 生ビール = draft beer). Applied to streaming in the 2010s.

文化的背景

時代: 2010s, with the rise of streaming platforms

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across Japan. The 生 prefix carries the same 'live/raw' nuance as in 生放送 (live TV broadcast) and 生演奏 (live musical performance).

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復