キラキラ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual きらきらkira kira
読み きらきら
ローマ字 kira kira
発音 /ki.ɾa.ki.ɾa/

意味

Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used metaphorically for someone radiating positive energy or living a glamorous life.

キラキラ originally describes physical sparkle — stars, jewels, light reflecting off water. In modern slang, it has expanded to describe people who seem to shine with positivity, ambition, or glamour. A キラキラ女子 is a woman who presents a polished, aspirational lifestyle on social media. The term キラキラネーム refers to unusual, hard-to-read names given to children, coined because parents want their kids to 'sparkle.'

例文

  1. イルミネーションがキラキラしてて綺麗だね。
  2. あの子いつもキラキラしてて眩しいわ。
  3. キラキラネームの子って読み方わかんないよね。

使い方ガイド

場面: social media, daily life, describing people or things

トーン: positive, admiring

正しい言い方

  • あの人キラキラしてて憧れる (That person is so radiant, I admire them)
  • 海がキラキラ光ってて最高の景色 (The sea is sparkling — what a gorgeous view)

避ける言い方

  • 皮肉で「キラキラしてるね」は嫌味に聞こえる (Using 'kira kira shiteru ne' sarcastically sounds passive-aggressive)

よくある間違い

  • Not knowing the キラキラネーム usage — it's often discussed in Japanese social commentary
  • Using キラキラ for something that's flashy in a negative way — use ギラギラ instead for harsh/gaudy glare

起源と歴史

Traditional Japanese onomatopoeia for sparkling light. The metaphorical slang usage for glamorous people emerged in the 2000s-2010s with social media culture. キラキラネーム became a widely discussed social phenomenon in the 2010s.

文化的背景

時代: Traditional onomatopoeia, slang expansion 2000s-2010s

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. キラキラネーム has been a major cultural talking point in Japanese media since the 2010s.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復