ぬ (archaic negation)
意味
An archaic auxiliary that indicates negation, equivalent to ない. It survives in modern Japanese in fixed expressions, proverbs, and literary/formal writing.
ぬ (also written as ん in some contexts) is the classical Japanese negative auxiliary derived from ず. While ない has replaced it in everyday speech, ぬ persists in many common set phrases: 知らぬ間に (without knowing), あらぬ方向 (unexpected direction), ならぬ (must not). It also appears in literary prose and formal/archaic contexts for stylistic effect. The form attaches to the 未然形 (irrealis stem) of verbs, just like ない. Its conjugation differs from ない: attributive form is ぬ, predicative is ぬ/ず, and continuative is ず. Learners should recognise ぬ when reading but typically use ない in production except in fixed expressions.
例文
- 知らぬ間に季節が変わっていた。
- あの日のことは忘れられぬ思い出だ。
- 努力せぬ者に成功はない。
使い方ガイド
場面: written, literary, proverbs
トーン: literary
正しい言い方
- 言わぬが花ということもある。
- あらぬ誤解を招いてしまった。
- 捨てられぬ思い出がたくさんある。
避ける言い方
- 明日は行かぬ。(Using ぬ in casual everyday speech sounds stilted and unnatural) → 明日は行かない。
- この映画は面白くぬ。(い-adjectives do not attach to ぬ; the negative is 面白くない) → この映画は面白くない。
起源と歴史
ぬ is the attributive form of the classical negative auxiliary ず, which was the primary negation in Old and Classical Japanese. It was gradually replaced by ない from the Edo period onward but remains in fixed expressions.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復