无可厚非

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal wú kě hòu fēi
ピンイン wú kě hòu fēi
漢字の分解 无可 = negation + possibility; 厚 = 厂 + 子 (thick, substantial — heavily, greatly); 非 = two diverging strokes (negation, fault — to condemn)

意味

強く非難するほどではない/理解できる範囲だ

厚非 = 厚 (heavily) + 非 (criticise/condemn). The expression means 'there is nothing one can heavily condemn'. Often used in analytical commentary to acknowledge pragmatic trade-offs or understandable motivations. Implies measured tolerance rather than enthusiastic approval. Commonly followed by a 'but' clause addressing remaining concerns.

例文

  1. 在资源有限的情况下,他选择优先保障核心业务,这一决定无可厚非。
  2. 年轻人追求更高的薪资和更好的发展机会,这本是无可厚非的合理诉求。
  3. 企业为降低运营成本而进行业务整合,从商业逻辑上讲无可厚非,但须妥善处理员工安置问题。

使い方ガイド

場面: analysis, policy, business, ethics

トーン: neutral

正しい言い方

  • 市场竞争激烈时,公司先扩核心业务、暂缓非战略投资,从商业理性看无可厚非。(With fierce market competition, the company first expanded its core business and delayed non-strategic investment, which is understandable from a business perspective.)
  • 政策制定者在两种合理目标之间做出取舍,这样的权衡在政策实践中无可厚非,关键在于决策过程是否透明,且结果是否真正符合公共利益。(Policy-makers making trade-offs between two legitimate objectives is not seriously blameworthy in the practice of governance; the key question is whether the decision-making process is transparent and whether the outcome truly serves the public interest.)

避ける言い方

  • 无可厚非 to mean outright approval or praise — it specifically means 'cannot be strongly condemned' rather than 'is commendable'; for genuine approval use 值得肯定 or 无可挑剔

起源と歴史

无可 (nothing to) + 厚非 (heavily criticise) — there is nothing here that warrants severe criticism

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復