嫂子
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
sǎo zi
ピンイン
sǎo zi
漢字の分解
嫂 = 女 (woman) + 叟 (elder male, phonetic) = elder brother's wife; 子 = light-tone suffix, common in kinship and body-part terms in spoken Mandarin
意味
兄嫁;(呼びかけ)お義姉さん
Used both as a formal kinship title and as a warm form of address. In informal settings, the term is often extended to address any slightly older married woman in a friendly way. Distinguished from 弟媳 (younger brother's wife). In northern Chinese dialects, 嫂子 is widely used in casual speech.
例文
- 他的嫂子为人热情开朗,每次家庭聚会都主动承担烹饪任务,把整桌佳肴做得色香味俱全。
- 小李走进院子,远远便看见嫂子正在晾晒衣物,便主动过去帮忙将竹竿架上更高的地方。
- 她虽与哥哥分隔两地,但与嫂子的关系格外亲密,两人几乎每天都会通过视频通话分享彼此的生活近况。
使い方ガイド
場面: family, kinship, everyday speech
トーン: warm
正しい言い方
- 他离家多年,再次回到故乡时,嫂子第一时间端上了一大碗热腾腾的手擀面,说这是他从小最爱吃的味道。(After years away from home, when he returned to his hometown, his sister-in-law immediately brought out a large bowl of steaming hand-rolled noodles, saying it was his favourite taste since childhood.)
- 在这个大家庭里,嫂子不仅是哥哥的伴侣,更像是全家人的黏合剂,总是在家庭矛盾萌生之际及时化解分歧。(In this extended family, his sister-in-law was not only his brother's partner but more like the family's binding agent, always defusing disagreements just as family conflicts began to arise.)
避ける言い方
- 我的嫂子是我哥哥的老婆 — this rephrasing is redundant; 嫂子 already defines the relationship precisely; simply say 我嫂子 in context
起源と歴史
嫂 = 女 (woman) + 叟 (old man, phonetic sǒu with sound shift to sǎo) = elder brother's wife; 子 = light-tone nominal suffix in colloquial Mandarin
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復