無表情

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual むひょうじょうmuhyoujou
Lectura むひょうじょう
Romaji muhyoujou
Desglose de kanji 無 (without/none) + 表情 (facial expression) → completely devoid of any expression
Pronunciación /mu.çjo.u.dʑo.u/

Significado

Inexpresivo — una cara completamente en blanco sin mostrar emoción alguna, usado para describir una reacción de impasibilidad extrema.

Más intenso que 真顔, 無表情 describe un rostro que no muestra absolutamente ninguna emoción, ni siquiera el esfuerzo de intentar parecer serio. En el uso coloquial, describe la reacción de alguien tan poco impresionado, aburrido o harto de una situación que su cara se ha quedado completamente en blanco. Se usa a menudo en las redes sociales para describir reacciones ante contenido vergonzoso, reuniones aburridas o situaciones incomprensibles.

Ejemplos

  1. 上司のスピーチ長すぎて全員無表情だった。 El discurso del jefe era tan largo que todos se quedaron inexpresivos.
  2. 無表情で「へー」って言うの怖すぎ。 Decir «ah, ya» con cara inexpresiva da bastante miedo.
  3. バグ5回目で完全に無表情になってる自分がいた。 Al quinto error informático me vi a mí mismo completamente inexpresivo.

Guía de uso

Contexto: social media, friends, casual conversation

Tono: flat, descriptive

Correcto

  • Me quedé completamente inexpresivo durante la reunión de 3 horas. (I went completely blank during the 3-hour meeting.)
  • Escucho con cara inexpresiva, pero por dentro estoy furioso. (I'm listening with a blank face but I'm furious inside.)

Incorrecto

  • Señalar a alguien y decirle «estás inexpresivo» es una falta de respeto (Pointing at someone and saying 'you're expressionless' is rude)

Errores comunes

  • Using 無表情 interchangeably with 真顔 — 無表情 implies more extreme emotional flatness
  • Not knowing that 無表情 can describe deliberate emotional masking, not just boredom

Origen e historia

Standard Japanese compound meaning 'no expression,' repurposed in casual speech and social media to describe the extreme blankness of someone who has completely checked out emotionally. Gained popularity as a reaction descriptor in the 2010s online culture.

Contexto cultural

Época: 2010s social media culture

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across Japan. While the word itself is standard Japanese, its use as a dramatic reaction descriptor is a more recent casual development.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada