カンカン

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual かんかんkan kan
Lectura かんかん
Romaji kan kan
Pronunciación /kan.kan/

Significado

Furioso, echando humo: un nivel de enfado mucho más intenso que simplemente molesto.

カンカン describe un enfado ardiente: alguien que está absolutamente fuera de sí. A diferencia de プンプン (enfado mono), カンカンに怒る significa que la persona está genuinamente furiosa y puede dar miedo. También describe un sol abrasador (カンカン照り) o un sonido metálico resonante, pero el uso referido al enfado es el más habitual en el habla cotidiana. Cuando alguien está カンカン, más vale mantenerse a distancia.

Ejemplos

  1. 嘘ついたのバレてお母さんがカンカンに怒ってる。 Descubrieron que mentí y mi madre está que echa chispas.
  2. 遅刻したら先生がカンカンだった。 Cuando llegué tarde, el profesor estaba furioso.
  3. 彼女に浮気バレたらカンカンだろうな。 Si su novia se entera de la infidelidad, se va a poner hecha una furia.

Guía de uso

Contexto: daily life, describing someone's anger, warnings

Tono: intense, serious anger

Correcto

  • お父さんカンカンだよ、今帰らないほうがいい (Papá está furioso, mejor no vuelvas a casa todavía)
  • カンカンに怒られた (Me cayó una bronca tremenda)

Incorrecto

  • 軽い不満に「カンカン」は大げさ (Usar 'kan kan' para un leve fastidio es una exageración)

Errores comunes

  • Confusing with プンプン — カンカン is real, intense anger while プンプン is cute/pouty anger
  • Using as a verb directly — it's カンカンに怒る (to be furiously angry), not just カンカンする

Origen e historia

Onomatopoeia originally imitating loud metallic clanging sounds. The anger meaning derives from the image of something heated to a white-hot state (カンカンに熱い) — fury as intense heat. Also connected to blazing sunshine (カンカン照り).

Contexto cultural

Época: Traditional onomatopoeia

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. One of the most vivid ways to express that someone is genuinely furious.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada