由衷
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
yóu zhōng
Pinyin
yóu zhōng
Desglose de hanzi
由 = from (starting point); 衷 = 衣 + 中 (garment + middle — the innermost chest, true feelings of the heart)
Significado
de corazón; sincero; sentido
Always collocates with expressions of positive emotion: 由衷地感谢 (sincere thanks), 由衷地高兴 (genuinely delighted), 由衷地钦佩 (heartfelt admiration), 由衷的感慨 (heartfelt reflections). The implied contrast is with pro forma expressions of courtesy. More literary and formal than 真心 (genuinely/sincerely) used in informal contexts.
Ejemplos
- 学生们在荣休典礼上由衷感谢这位改变自己人生的老师。
- 这位老革命家由衷感慨,国家独立和人民解放来之不易。
- 真正高明的外交家能用职业表达传递由衷立场,让人感到诚意。
Guía de uso
Contexto: diplomacy, ceremony, appreciation, rhetoric
Tono: sincere
Correcto
- 在国宴上,来访元首用汉语由衷感谢中方五十年来的支持。(At the state banquet, the visiting head of state sincerely thanked the Chinese side in Mandarin for its support over the past fifty years.)
- 他解释说,领奖时落泪不是表演,而是四年伤病后由衷的喜悦与感恩。(He explained that his tears at the awards ceremony were not a performance, but the result of genuine joy and gratitude after four years of injury.)
Incorrecto
- 我由衷地讨厌他 — 由衷 collocates almost exclusively with positive emotions: gratitude, admiration, joy, respect; using it with negative emotions like hatred sounds incongruous; for genuine negative feelings use 真心 or 打心底里
Origen e historia
由 (from — starting point) + 衷 (the heart/inmost feelings — 衣 garment + 中 middle; the innermost part of the chest, hence the heart's true feelings)
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada