实话实说

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral shí huà shí shuō
Pinyin shí huà shí shuō
Desglose de hanzi 实 = 宀 + 贯 (real, genuine); 话 = 讠+ 舌 (words); 说 = 讠+ 兑 (speak, explain)

Significado

Decirlo tal cual; hablar con franqueza, sin adornos.

A four-character phrase used as an adverbial expression, often at the start of a sentence, to signal that what follows is a frank, unvarnished opinion or account. It implies courage in speaking one's mind despite potential discomfort. 实话实说 was also the name of a popular Chinese talk show (崔永元主持) that aired from 1996 to 2002, further cementing the phrase in popular consciousness.

Ejemplos

  1. 主持人请嘉宾实话实说,谈谈对当前行业困境的真实看法,节目现场的气氛因此变得格外坦率而深刻。
  2. 领导班子在年终总结会上实话实说,既肯定了全年工作的主要成绩,也毫不回避地指出了存在的不足与隐患。
  3. 他一贯实话实说,不会为了顾全他人面子而说些言不由衷的话,即使有时因此得罪人也在所不惜。

Guía de uso

Contexto: conversation, media, meetings, personal integrity

Tono: candid

Correcto

  • 在这次内部座谈会上,大家被要求实话实说,把对新政策的真实想法和顾虑如实表达出来,领导承诺不会因言获罪。(At this internal symposium, everyone was asked to speak their minds honestly, expressing their true thoughts and concerns about the new policy, with leaders pledging that no one would be penalised for what they said.)
  • 实话实说,这套系统的用户界面设计确实存在较大问题,使用门槛偏高,导致了相当一部分潜在用户的流失。(To be completely frank, there are indeed significant problems with the user interface design of this system; the barrier to use is too high, which has resulted in the loss of a considerable proportion of potential users.)

Incorrecto

  • 实话实说 as a written noun phrase in formal reports — it is an adverbial phrase for oral or semi-formal contexts; in written analysis, use 客观而言 (objectively speaking) or 坦率地说 (frankly speaking) instead

Origen e historia

实话 (honest words) + 实说 (say truthfully); reduplication of 实 (real/honest) intensifies the sincerity

Contexto cultural

Época: Reform era to present

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada