抢眼

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal qiǎng yǎn
Pinyin qiǎng yǎn
Desglose de hanzi 抢 = 扌(hand radical) + 仓 (phonetic — to grab); 眼 = 目 + 艮 (eye — eyeball)

Significado

llamativo; que llama la atención

Often used in fashion, advertising, and design contexts to praise something visually bold and attractive. Has a generally positive connotation, though it can occasionally suggest something is garish if used sarcastically. Common in informal and commercial writing.

Ejemplos

  1. 这件红色礼服设计大胆,在整场走秀中最为抢眼。
  2. 广告牌的色彩搭配十分抢眼,路过的行人都忍不住多看几眼。
  3. 她的妆容和发型在同学聚会上格外抢眼,引来不少赞美。

Guía de uso

Contexto: fashion, design, advertising

Tono: positive

Correcto

  • 新款运动鞋采用荧光黄配色,在展示区众多产品中显得格外抢眼,吸引了大批消费者驻足拍照。(The new trainers feature a fluorescent yellow colour scheme, making them stand out conspicuously among the many products on display and attracting a large number of consumers to stop and take photos.)
  • 设计师故意在简洁的白色包装上加了一条深红色腰带,这一抢眼的细节让产品在货架上迅速脱颖而出。(The designer deliberately added a deep red band to the minimalist white packaging — this eye-catching detail allowed the product to quickly stand out on the shelf.)

Incorrecto

  • 他的演讲内容非常抢眼 — 抢眼 refers to visual impact only; for impressive speech or performance use 出色 (outstanding) or 精彩 (brilliant) instead

Origen e historia

抢 (to grab/seize) + 眼 (eye) — literally 'grabs the eye', i.e. catches one's attention

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada