凉爽
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
liáng shuǎng
Pinyin
liáng shuǎng
Desglose de hanzi
凉 = 冫 + 京 (cool — ice radical with high/prominent place, suggesting elevated coolness); 爽 = 大 + 爻×4 (refreshing — a person with clear openings, implying unobstructed freshness)
Significado
fresco y agradable; frescor reconfortante
Typically used for weather, outdoor air, or environments that feel pleasantly cool rather than cold. Distinct from 寒冷 (cold/freezing) or 阴冷 (cold and gloomy). Common in descriptions of autumn weather, mountain air, or the pleasant relief of shade on a hot day. The combination of 凉 and 爽 emphasises both coolness and its refreshing quality.
Ejemplos
- 秋天的清晨格外凉爽,街道上飘散着桂花的香气。
- 高原地带气候凉爽,即便是盛夏也不会令人感到酷热难耐。
- 傍晚的海风吹来,凉爽宜人,游客们纷纷在海边漫步休憩。
Guía de uso
Contexto: weather, nature, daily life
Tono: pleasant
Correcto
- 山中的空气凉爽清新,令人心旷神怡,一扫城市的燥热与疲惫。(The air in the mountains was cool and fresh, lifting one's spirits and washing away the urban heat and fatigue.)
- 设计师将建筑朝向与自然通风结合,使室内全年保持凉爽舒适的温度。(The designer combined building orientation with natural ventilation to keep the interior cool and comfortable year-round.)
Incorrecto
- 用'凉爽'形容极度寒冷的天气 — 凉爽指令人舒适的适度凉意,描述严寒应用'寒冷'、'凛冽'或'严寒'
Origen e historia
凉 (cool) + 爽 (refreshing/clear) — cool and refreshing together, implying comfortable rather than chilling
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada