惊慌失措

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral jīng huāng shī cuò
Pinyin jīng huāng shī cuò
Desglose de hanzi 惊慌 = panicked; 失 = to lose; 措 = measures, actions — to lose one's composure

Significado

Entrar en pánico; perder la compostura.

A four-character idiom describing a state where someone is so alarmed that they don't know what to do. Implies a loss of rational thinking and proper response. Often used to describe reactions to sudden emergencies or shocking news.

Ejemplos

  1. 地震发生时,很多人惊慌失措地跑向户外。
  2. 得知公司即将裁员的消息,员工们惊慌失措。
  3. 她是个经验丰富的医生,从不在紧急情况下惊慌失措。

Guía de uso

Contexto: emergencies, descriptions, critique

Tono: critical

Correcto

  • 不要惊慌失措。(Don't panic.)
  • 他惊慌失措地跑了出去。(He ran out in a panic.)

Incorrecto

  • 惊慌失措地高兴 (Don't use 惊慌失措 with positive emotions — it specifically describes fearful panic, not overwhelmed happiness)

Origen e historia

Composed of 惊慌 (panicked) + 失措 (to lose one's composure; at a loss). Together describing panic to the point of not knowing what to do.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada