惊慌失措
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
jīng huāng shī cuò
Pinyin
jīng huāng shī cuò
Desglose de hanzi
惊慌 = panicked; 失 = to lose; 措 = measures, actions — to lose one's composure
Significado
Entrar en pánico; perder la compostura.
A four-character idiom describing a state where someone is so alarmed that they don't know what to do. Implies a loss of rational thinking and proper response. Often used to describe reactions to sudden emergencies or shocking news.
Ejemplos
- 地震发生时,很多人惊慌失措地跑向户外。
- 得知公司即将裁员的消息,员工们惊慌失措。
- 她是个经验丰富的医生,从不在紧急情况下惊慌失措。
Guía de uso
Contexto: emergencies, descriptions, critique
Tono: critical
Correcto
- 不要惊慌失措。(Don't panic.)
- 他惊慌失措地跑了出去。(He ran out in a panic.)
Incorrecto
- 惊慌失措地高兴 (Don't use 惊慌失措 with positive emotions — it specifically describes fearful panic, not overwhelmed happiness)
Origen e historia
Composed of 惊慌 (panicked) + 失措 (to lose one's composure; at a loss). Together describing panic to the point of not knowing what to do.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada