恨不得
Significado
tener unas ganas tremendas de; desear con todas las fuerzas
恨不得 is a highly expressive colloquial phrase conveying intense longing, sometimes frustrated longing. The structure is 恨不得 + verb phrase. It differs from 希望 (to hope) in emotional intensity and informality. It can express joyful desire (恨不得马上出发 — itching to set off at once) or exasperated frustration (恨不得拂袖而去 — so annoyed one wishes one could just walk away). Ubiquitous in spoken Chinese.
Ejemplos
- 看到那套精心设计的度假公寓,她恨不得当场拍板购买,但理智提醒她还需仔细权衡再作决定。
- 听完儿子那番无理取闹的借口,父亲气得恨不得拂袖而去,却还是强忍下来耐心地讲道理。
- 面对那道久违的家乡菜,他恨不得一口吞下整盘,才勉强压住冲动,细细品味起那熟悉的滋味。
Guía de uso
Contexto: desire, frustration, casual speech, emotions, everyday language
Tono: emotional
Correcto
- 他在舞台上的精彩表演令台下观众如痴如醉,大家恨不得整场演唱会永远不要结束,就这样沉浸其中。(His brilliant performance on stage left the audience spellbound; everyone wished the entire concert would never end, wanting to remain immersed in that feeling forever.)
- 听说最后一班车已经开走,她站在空荡荡的候车厅里,恨不得生出一双翅膀直接飞回家中。(Hearing that the last bus had already left, she stood in the empty waiting room, wishing she could sprout a pair of wings and fly straight home.)
Incorrecto
- 恨不得 in formal or written contexts — it is a spoken, colloquial expression; use 迫切希望 or 极度渴望 in formal registers
Origen e historia
恨 (to wish intensely; to resent) + 不得 (cannot; unable to) — literally 'to resent that one cannot do something'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada