得罪

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral dé zuì
Pinyin dé zuì
Desglose de hanzi 得 = to obtain; 罪 = 四 + 非 (crime/transgression)

Significado

Ofender; desagradar; ponerse a alguien en contra.

Carries strong social implications in Chinese culture — offending a person of influence can have serious professional consequences. Used both as a warning and as an explanation for social friction.

Ejemplos

  1. 他在会议上直言批评领导,无意中得罪了几位高管。
  2. 在职场中,得罪了关键人物往往会影响晋升机会。
  3. 她不想得罪任何人,所以在争论中始终保持沉默。

Guía de uso

Contexto: social, workplace, relationships

Tono: cautionary

Correcto

  • 他无意中得罪了部门主管,此后一直被边缘化。(He unintentionally offended the department head and was marginalised ever since.)
  • 外交场合措辞不当,很容易得罪对方代表团。(In diplomatic settings, inappropriate wording can easily offend the other delegation.)

Incorrecto

  • 我得罪了一个错误 — 得罪 takes a person as its object; use 我犯了一个错误 for making a mistake

Origen e historia

得 (obtain) + 罪 (sin/offense) — literally 'to earn oneself an offence'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada