得罪
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
dé zuì
Pinyin
dé zuì
Desglose de hanzi
得 = to obtain; 罪 = 四 + 非 (crime/transgression)
Significado
Ofender; desagradar; ponerse a alguien en contra.
Carries strong social implications in Chinese culture — offending a person of influence can have serious professional consequences. Used both as a warning and as an explanation for social friction.
Ejemplos
- 他在会议上直言批评领导,无意中得罪了几位高管。
- 在职场中,得罪了关键人物往往会影响晋升机会。
- 她不想得罪任何人,所以在争论中始终保持沉默。
Guía de uso
Contexto: social, workplace, relationships
Tono: cautionary
Correcto
- 他无意中得罪了部门主管,此后一直被边缘化。(He unintentionally offended the department head and was marginalised ever since.)
- 外交场合措辞不当,很容易得罪对方代表团。(In diplomatic settings, inappropriate wording can easily offend the other delegation.)
Incorrecto
- 我得罪了一个错误 — 得罪 takes a person as its object; use 我犯了一个错误 for making a mistake
Origen e historia
得 (obtain) + 罪 (sin/offense) — literally 'to earn oneself an offence'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada