多亏 (thanks to)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★ 2/5 neutral duōkuī
Pinyin duōkuī
Formación (Good Outcome +) 多亏 (了) + Person / Clause
Desglose de hanzi 多 = 夕 (evening) × 2, meaning many; 亏 = simplified from 虧, meaning to owe or lose

Significado

El verbo 多亏 significa «gracias a» o «afortunadamente gracias a» y atribuye un resultado positivo a una persona, acción o circunstancia concreta. Expresa gratitud y el reconocimiento de que las cosas podrían haber salido mal sin el factor mencionado.

多亏 combina literalmente 多 (mucho) y 亏 (deber/estar en deuda), creando el sentido de «deber mucho a». Se usa exclusivamente para resultados positivos: no se puede emplear 多亏 para atribuir culpa por resultados negativos. El patrón suele incluir 了 después de 多亏 para un tono más coloquial. 多亏 puede preceder a una persona (多亏了你) o a una cláusula (多亏他提醒了我). Se diferencia de 幸亏, que enfatiza haberse librado por poco de un mal resultado, mientras que 多亏 se centra en la gratitud hacia el factor que contribuyó. En la escritura formal, 多亏 puede sustituirse por 有赖于 o 归功于, pero en el chino hablado, 多亏 es la opción natural.

Ejemplos

  1. 多亏了你的帮忙,我才按时完成了论文。 Gracias a tu ayuda, pude terminar la tesis a tiempo.
  2. 这次能顺利通过面试,多亏了老师的指导。 Si pude superar la entrevista sin problemas esta vez fue gracias a la orientación del profesor.
  3. 多亏他及时发现了问题,不然损失就大了。 Gracias a que él descubrió el problema a tiempo; de lo contrario, las pérdidas habrían sido enormes.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: grateful

Correcto

  • Gracias a que mi vecino cuidó a los niños, pude ir a trabajar tranquilo.
  • El lanzamiento del proyecto fue un éxito gracias a la dedicación de cada miembro del equipo.
  • Menos mal que reservaste los billetes con antelación; si no, hoy no habríamos podido salir.

Incorrecto

  • 多亏了下雨,我们的旅行泡汤了。(多亏 solo puede usarse para resultados positivos — para resultados negativos causados por algo, usa 因为 o 都怪) → 都怪下雨,我们的旅行泡汤了。
  • 我多亏完成了作业。(多亏 debe atribuir el resultado a un factor externo — no puede describir la propia acción del hablante sin reconocer quién o qué ayudó) → 多亏了你的帮忙,我才完成了作业。

Origen e historia

The word 多亏 literally means 'owe much' — from 多 (much) and 亏 (to owe, to be in debt). This sense of indebtedness naturally extended to expressing gratitude for factors that contributed to a fortunate outcome.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada