数字分身

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shù zì fēn shēn
Pinyin shù zì fēn shēn
Hanzi breakdown 数字 (digital) + 分身 (alternate self) -> digital version of a person.

Meaning

A digital avatar, replica, or AI-based version of a person.

It can refer to virtual humans, cloned voices, AI assistants trained on someone’s style, or metaverse identities. The phrase raises identity and consent questions.

Examples

  1. 他做了一个数字分身,用来录课程。 He created a digital avatar of himself to record the course.
  2. 数字分身能接待用户,但要标明身份。 A digital avatar can greet users, but its identity has to be made clear.
  3. 别未经同意制作别人的数字分身。 Don’t create someone else’s digital avatar without their consent.

Usage Guide

Context: AI, virtual humans, workplace, social media

Tone: futuristic, cautious

Do Say

  • 这个数字分身能用他的声音讲解。(Use for AI or virtual replicas.)
  • 数字分身涉及肖像和声音授权。(Mention consent.)

Don't Say

  • 把普通头像都叫数字分身。(It usually implies a more functional digital replica.)

Common Mistakes

  • Ignoring consent; 数字分身 of a real person needs clear authorization.

Origin & History

Built from 数字化 identity plus 分身, a second self, as virtual humans and AI cloning became common topics.

Cultural Context

Era: 2020s

Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood

Social background: Urban online speakers, students, and workers

Regional notes: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition