数字分身
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shù zì fēn shēn
Pinyin
shù zì fēn shēn
Hanzi breakdown
数字 (digital) + 分身 (alternate self) -> digital version of a person.
Meaning
A digital avatar, replica, or AI-based version of a person.
It can refer to virtual humans, cloned voices, AI assistants trained on someone’s style, or metaverse identities. The phrase raises identity and consent questions.
Examples
- 他做了一个数字分身,用来录课程。 He created a digital avatar of himself to record the course.
- 数字分身能接待用户,但要标明身份。 A digital avatar can greet users, but its identity has to be made clear.
- 别未经同意制作别人的数字分身。 Don’t create someone else’s digital avatar without their consent.
Usage Guide
Context: AI, virtual humans, workplace, social media
Tone: futuristic, cautious
Do Say
- 这个数字分身能用他的声音讲解。(Use for AI or virtual replicas.)
- 数字分身涉及肖像和声音授权。(Mention consent.)
Don't Say
- 把普通头像都叫数字分身。(It usually implies a more functional digital replica.)
Common Mistakes
- Ignoring consent; 数字分身 of a real person needs clear authorization.
Origin & History
Built from 数字化 identity plus 分身, a second self, as virtual humans and AI cloning became common topics.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Social background: Urban online speakers, students, and workers
Regional notes: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition