忍心
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
rěn xīn
Pinyin
rěn xīn
Hanzi breakdown
忍 = 刃 + 心 (blade over heart = to endure); 心 = 心 (heart, emotions)
Meaning
To have the heart to do something cruel or painful; to steel oneself to carry out an emotionally difficult action.
Most commonly used in the negative: 不忍心 (cannot bear to; does not have the heart to). Implies emotional resistance to causing or witnessing suffering. Also appears in rhetorical questions expressing moral reproach.
Examples
- 她不忍心看到孩子因生病而痛苦,决定辞职在家陪伴。 She couldn’t bear to watch her child suffer from illness, so she decided to quit her job and stay home.
- 你怎么忍心抛下这么多年的感情,说走就走? How could you bring yourself to walk away from so many years together, just like that?
- 他忍心说出那句话,让在场所有人都感到震惊。 He actually brought himself to say that, shocking everyone present.
Usage Guide
Context: everyday, emotions, relationships
Tone: emotional
Do Say
- 她不忍心拒绝老人的请求,便答应了下来。(She didn't have the heart to refuse the elderly person's request, so she agreed.)
- 你真的忍心让她一个人扛下所有的责任吗?(Can you really bear to let her shoulder all the responsibility alone?)
Don't Say
- 我忍心地帮了他 — 忍心 is not neutral; use 不忍心 for empathetic refusal or 狠下心 (steeled oneself) for difficult resolve. Using 忍心 alone implies coldness
Origin & History
忍 (endure/steel oneself) + 心 (heart/emotion)
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition