闹着玩儿
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal/colloquial
nào zhe wánr
Pinyin
nào zhe wánr
Hanzi breakdown
闹 = 门(door) + 市(market) — noisy/active; 着 = aspect particle indicating ongoing action; 玩 = 王(jade/king) + 元(fundamental) — to play with precious things; 儿 = 儿化 (erhua), a Beijing/northern Chinese retroflex suffix
Meaning
To be joking; not to be serious; to mess around; to do something purely for fun rather than in earnest.
A colloquial expression used to indicate that something was said or done in jest. Often used to clarify playful intent or dismiss something as a joke. Primarily a Beijing/northern dialect expression due to the 儿化音 (erhua).
Examples
- 别当真,我就是闹着玩儿的,没想到你真的生气了,实在抱歉。 Don’t take it seriously—I was just kidding around. I didn’t expect you to actually get mad. I’m really sorry.
- 你以为他是在闹着玩儿吗?他是认真的,已经把辞职信交上去了。 Do you think he’s just messing around? He’s serious—he’s already turned in his resignation letter.
- 孩子们在院子里互相追赶,闹着玩儿,笑声传遍了整条街。 The kids chased each other around the yard, just playing, and their laughter echoed down the whole street.
Usage Guide
Context: daily life, interpersonal, Beijing dialect, casual conversation
Tone: playful/lighthearted
Do Say
- 我刚才说的话你不要太认真,只是闹着玩儿,没有任何恶意,看你急成那个样子,真的很抱歉。(Don't take what I just said too seriously — I was only joking around with absolutely no ill intent. Seeing you get that flustered, I'm genuinely sorry.)
- 你别以为他们是在闹着玩儿,那群人是认真谋划这件事的,已经准备了好几个月了。(Don't think they're just fooling around — that group is seriously planning this and has been preparing for several months.)
Don't Say
- 在正式或书面场合使用'闹着玩儿' — 闹着玩儿 is strongly colloquial and informal; in formal writing, use 开玩笑 or 并非认真
Origin & History
闹(to make noise/play around) + 着(continuous aspect marker) + 玩儿(to play/have fun). Together: playing around, doing something for fun.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition