门当户对
Meaning
Well-matched in social status; equal in family background (for marriage); birds of a feather.
A traditional Chinese idiom originally referring to the matching of ornamental door fittings and household decorations as indicators of social class — applied to marriage pairings between families of equal standing. In modern usage, it may refer more broadly to compatible backgrounds in relationships, business partnerships, or social groupings.
Examples
- 在传统观念中,婚姻讲究门当户对,双方家庭的社会地位与经济条件需相称才被认为般配。 In traditional thinking, marriage is expected to be a match of equal standing, with both families’ social status and financial conditions seen as needing to be comparable.
- 尽管两人感情深厚,双方家长仍以门当户对为由多加阻拦,令这段感情历经波折。 Even though they cared deeply for each other, both sets of parents repeatedly tried to stop them on the grounds that they weren’t “well matched,” putting the relationship through many twists and turns.
- 现代年轻人越来越重视个人感情的契合,而非一味强调门当户对的家庭背景。 More and more young people today value emotional compatibility over insisting on matching family backgrounds.
Usage Guide
Context: marriage, relationships, family, social class
Tone: neutral
Do Say
- 虽然门当户对的传统观念在现代社会已有所松动,但家庭背景相近仍被不少人视为婚姻稳定的有利因素。(Although the traditional idea of matched social standing has loosened somewhat in modern society, similar family backgrounds are still seen by many as a favourable factor for marital stability.)
- 这场合作之所以顺畅,部分原因在于两家企业规模相当、理念接近,可谓商业上的门当户对。(Part of the reason this collaboration runs so smoothly is that the two companies are of comparable scale and share similar values — a well-matched partnership in business terms.)
Don't Say
- 将'门当户对'直接套用于现代商业谈判中的平等合作关系而不加说明 — 此成语主要源于婚姻语境,在商业场合使用时最好明确说明是类比用法 (Avoid applying 门当户对 directly to modern business partnerships without clarification — the idiom originates in a marriage context, so when used in business settings it is best to signal that it is being used as an analogy)
Origin & History
门当 (matched door fittings — decorative stone drums placed before gates of wealthy families) + 户对 (matched lintel ornaments). Both referred to architectural markers of social rank, hence the idiom means social equals.
Cultural Context
Era: Traditional to modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition