烟火

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral yān huǒ
拼音 yān huǒ
汉字拆解 烟 = 火 (fire radical) + 因 (phonetic/cause — smoke caused by fire); 火 = pictographic (upward-leaping flames)

含义

Fireworks; pyrotechnics. Also literally: smoke and fire. Used for celebratory fireworks displays and to poetically evoke the ordinary warmth of everyday life (烟火气).

放烟火 / 烟火表演 = fireworks display. In literary and cultural usage, 烟火气 means the warmth and vitality of real, everyday life — as opposed to something cold, abstract, or other-worldly. 不食人间烟火 = to be so refined or remote as to seem entirely disconnected from ordinary human life. A rich phrase in both festive and literary registers.

例句

  1. 除夕夜零时一到,城市上空绽放出璀璨的烟火,五彩斑斓的光芒照亮了整片夜空,欢呼声此起彼伏。
  2. 这位作家的文字充满烟火气,他笔下的人物来自最普通的市井生活,读来令人感到无比亲切真实。
  3. 出于安全和环保考量,越来越多的城市在特定节假日期间已全面禁止燃放烟火和鞭炮。

用法指南

语境: festivals, literature, culture, environment

语气: warm

正确说法

  • 这座滨海小城每逢重大节庆都会举办盛大的烟火晚会,吸引周边大量游客专程赶来观赏。(This small coastal city holds a grand fireworks gala on every major festival, drawing large numbers of visitors from surrounding areas who come specifically to watch.)
  • 优秀的纪录片导演善于捕捉生活中最平凡的细节,让作品散发出浓郁的人间烟火气,打动无数观众。(A skilled documentary director knows how to capture the most ordinary details of life, giving the work a rich sense of human warmth and everyday vitality that moves countless viewers.)

错误说法

  • 昨晚的烟火真好吃 — 烟火 refers to fireworks or the concept of everyday life warmth, not food; 好吃 applies to food, not to fireworks; for a spectacular fireworks display say 昨晚的烟火真壮观

起源与历史

烟 (smoke) + 火 (fire) — literally smoke and fire; extended to fireworks (which produce both), and metaphorically to the warmth of human daily life

文化背景

时代: Classical/Modern

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复